NETBible: The earth opened up and swallowed Dathan; it engulfed the group led by Abiram.
AYT: Bumi menganga dan menelan Datan, serta menutupi kumpulan Abiram.
Assamese: পৃথিৱীয়ে মুখ খুলি দাথনক গ্ৰাস কৰিলে আৰু অবীৰামৰ দলক ঢাকি পেলালে।
Bengali: ভূমি ফাটল এবং দাথনকে গিলে নিলো, অবীরামের অনুগামীদের ঢেকে দিলো।
Gujarati: ભૂમિ ફાટીને દાથાનને ગળી ગઈ અને અબિરામના સમુદાયને ભૂમિમાં ઉતારી દીધો.
Hindi: भूमि फट कर दातान को निगल गई, और अबीराम के झुण्ड को ग्रस लिया।
Kannada: ಭೂಮಿಯು ಬಾಯ್ದೆರೆದು ದಾತಾನನನ್ನು ನುಂಗಿಬಿಟ್ಟಿತು; ಅಬಿರಾಮನ ಕಡೆಯವರನ್ನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿತು.
Marathi: जमीन दुभंगली आणि तिने दाथानाला गिळून टाकले आणि अबिरामाच्या अनुयांना झाकून टाकले.
Odiya: ପୃଥିବୀ ଫାଟିଯାଇ ଦାଥନକୁ ଗ୍ରାସ କଲା ଓ ଅବିରାମର ଦଳକୁ ଆଚ୍ଛାଦନ କଲା ।
Punjabi: ਧਰਤੀ ਖੁੱਲ੍ਹ ਗਈ ਅਤੇ ਦਾਥਾਨ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਲਿਆ, ਅਤੇ ਅਬੀਰਾਮ ਦੀ ਟੋਲੀ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਿਆ,
Tamil: பூமி பிளந்து தாத்தானை விழுங்கி, அபிராமின் கூட்டத்தை மூடிப்போட்டது.
Telugu: భూమి నెర్రె విచ్చి దాతానును మింగేసింది. అది అబీరాము బృందాన్ని కప్పేసింది.
NASB: The earth opened and swallowed up Dathan, And engulfed the company of Abiram.
HCSB: The earth opened up and swallowed Dathan; it covered the assembly of Abiram.
LEB: The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram’s followers.
NIV: The earth opened up and swallowed Dathan; it buried the company of Abiram.
ESV: the earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
NRSV: The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the faction of Abiram.
REB: The earth opened and swallowed Dathan; it closed over the company of Abiram.
NKJV: The earth opened up and swallowed Dathan, And covered the faction of Abiram.
KJV: The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
NLT: Because of this, the earth opened up; it swallowed Dathan and buried Abiram and the other rebels.
GNB: Then the earth opened up and swallowed Dathan and buried Abiram and his family;
ERV: The ground opened up and swallowed Dathan. Then the ground closed up and covered Abiram’s group.
BBE: The earth opening put an end to Dathan, covering up Abiram and his band.
MSG: The ground opened and swallowed Dathan, then buried Abiram's gang.
CEV: Dathan and Abiram rebelled, and the earth opened up and swallowed them.
CEVUK: Dathan and Abiram rebelled, and the earth opened up and swallowed them.
GWV: The ground split open and swallowed Dathan. It buried Abiram’s followers.
NET [draft] ITL: The earth <0776> opened <06605> up <05921> and swallowed <01104> Dathan <01885>; it engulfed <03680> the group <05712> led by Abiram <048>.