NETBible: What can a person give in exchange for his life?
AYT: Apa yang dapat seseorang berikan untuk menebus nyawanya?
Assamese: কিয়নো মানুহে আপোন প্ৰাণৰ সলনি কি দিব পাৰে?
Bengali: কিংবা মানুষ নিজের প্রাণের বদলে কি দিতে পারে?
Gujarati: વળી માણસ પોતાના જીવનો શો બદલો આપશે?
Hindi: और मनुष्य अपने प्राण के बदले क्या देगा?
Kannada: ಒಬ್ಬನು ತನ್ನ ಪ್ರಾಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಏನು ಈಡು ಕೊಡಲಾದೀತು?
Malayalam: അല്ല, തന്റെ ജീവന്നു വേണ്ടി മനുഷ്യൻ എന്ത് മറുവില കൊടുക്കും?;
Marathi: जीवाच्या मोबदल्यात मनुष्य काय देऊ शकेल?
Odiya: ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟ ଆପଣା ଜୀବନ ବଦଳରେ କଅଣ ଦେଇ ପାରେ ?
Punjabi: ਤਾਂ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੀ ਜਾਨ ਦੇ ਬਦਲੇ ਕੀ ਦੇਵੇ ?
Tamil: மனிதன் தன் ஆத்துமாவிற்கு பதிலாக எதைக் கொடுப்பான்?
Telugu: ఒకడు తన ప్రాణాన్ని తిరిగి పొందడానికి ఏమి ఇవ్వగలడు?
Urdu: और आदमी अपनी जान के बदले क्या दे?
NASB: "For what will a man give in exchange for his soul?
HCSB: What can a man give in exchange for his life?
LEB: For what can a person give in exchange for his life?
NIV: Or what can a man give in exchange for his soul?
ESV: For what can a man give in return for his life?
NRSV: Indeed, what can they give in return for their life?
REB: What can he give to buy his life back?
NKJV: "Or what will a man give in exchange for his soul?
KJV: Or what shall a man give in exchange for his soul?
NLT: Is anything worth more than your soul?
GNB: There is nothing you can give to regain your life.
ERV: You could never pay enough to buy back your life.
EVD: A person could never pay enough to buy back his soul.
BBE: And what would a man give in exchange for his life?
MSG: What could you ever trade your soul for?
Phillips NT: What can a man offer to buy back his soul once he has lost it?
CEV: What could you give to get back your soul?
CEVUK: What could you give to get back your soul?
GWV: Or what should a person give in exchange for life?
NET [draft] ITL: What <5101> can <1325> a person <444> give <1325> in exchange <465> for his <846> life <5590>?