NETBible: Am I not permitted to do what I want with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
AYT: Apakah aku tidak dibenarkan untuk melakukan apa pun yang kuinginkan terhadap milikku sendiri? Atau, apakah matamu jahat karena aku baik?'
Assamese: যিবোৰ মোৰ নিজৰ বস্তু, সেইবোৰ মই নিজৰ ইচ্ছামতে ব্যৱহাৰ কৰাৰ অধিকাৰ জানো মোৰ নাই? নে মই দয়ালু হোৱাৰ বাবে তোমালোকৰ চকু পুৰিছে ?
Bengali: আমার নিজের যা, তা নিজের ইচ্ছামত ব্যবহার করার অধিকার কি আমার নেই ? না আমি দয়ালু বলে তোমার হিংসা হচ্ছে ?
Gujarati: જે મારું છે તે મારી મરજી પ્રમાણે વાપરવાનો શું મને હક નથી? અથવા હું સારો છું માટે તારી આંખ દુષ્ટ છે શું?
Hindi: क्या यह उचित नहीं कि मैं अपने माल से जो चाहूँ वैसा करूँ? क्या तू मेरे भले होने के कारण बुरी दृष्टि से देखता है?’
Kannada: ನನ್ನ ಸ್ವಂತ ಸೊತ್ತನ್ನು ನನ್ನ ಇಷ್ಟದಂತೆ ಮಾಡಲು ನನಗೆ ಅಧಿಕಾರವಿಲ್ಲವೋ? ನಾನು ಉದಾರಿ ಯಾಗಿರುವುದಕ್ಕೆ ನೀನೇಕೆ ಹೊಟ್ಟೆಕಿಚ್ಚುಪಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವಿ?> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.
Malayalam: എനിക്കുള്ളതിനെക്കൊണ്ടു മനസ്സുപോലെ ചെയ്വാൻ എനിക്കു ന്യായമില്ലയോ? ഞാൻ നല്ലവൻ ആകകൊണ്ടു നിന്റെ കണ്ണു കടിക്കുന്നുവോ?
Marathi: मी माझ्या पैशाचा वापर मला पाहिजे तसा करू शकत नाही का? मी लोकांशी चांगला आहे म्हणून, तुला हेवा वाटतो का?
Odiya: ନିଜ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ନିଜ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ କଅଣ ମୋର ଅଧିକାର ନାହିଁ ? ନା ମୁଁ ଦାନଶୀଳ ହେବାରୁ ତୁ ଈର୍ଷାଦୃଷ୍ଟି କରୁଅଛୁ ?
Punjabi: ਭਲਾ, ਮੈਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕਿ ਆਪਣੇ ਮਾਲ ਨਾਲ ਜੋ ਚਾਹਾਂ ਸੋ ਕਰਾਂ ? ਕੀ ਤੂੰ ਇਸੇ ਲਈ ਬੁਰੀ ਨਜ਼ਰ ਵੇਖਦਾ ਹੈਂ ਜੋ ਮੈਂ ਭਲਾ ਹਾਂ ?
Tamil: என்னுடையதை என் விருப்பப்படிச்செய்ய எனக்கு அதிகாரமில்லையா? நான் தாராளமனமுடையனாக இருக்கிறபடியால், நீ பொறாமைகொள்ளலாமா என்றான்.
Telugu: నా సొంత డబ్బును నాకిష్టం వచ్చినట్టు ఖర్చు చేసుకునే అధికారం నాకు లేదా? నేను మంచివాణ్ణి కావడం నీకు కడుపు మంటగా ఉందా?“ అని అన్నాడు.
Urdu: क्या मुझे ठीक नहीं कि अपने माल से जो चाहूँ सो करूँ? तू इसलिए कि मैं नेक हूँ बुरी नज़र से देखता है।’
NASB: ‘Is it not lawful for me to do what I wish with what is my own? Or is your eye envious because I am generous?’
HCSB: Don't I have the right to do what I want with my business? Are you jealous because I'm generous?'
LEB: Or is it not permitted for me to do whatever I want with [what is] mine? Or is your eye evil because I am generous?’
NIV: Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’
ESV: Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or do you begrudge my generosity?'
NRSV: Am I not allowed to do what I choose with what belongs to me? Or are you envious because I am generous?’
REB: Surely I am free to do what I like with my own money? Why be jealous because I am generous?’
NKJV: ‘Is it not lawful for me to do what I wish with my own things? Or is your eye evil because I am good?’
KJV: Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because I am good?
NLT: Is it against the law for me to do what I want with my money? Should you be angry because I am kind?’
GNB: Don't I have the right to do as I wish with my own money? Or are you jealous because I am generous?’”
ERV: I can do what I want with my own money. Why would you be jealous because I am generous?’
EVD: I can do what I want with my own money. Are you jealous because I am good {to those people}?’
BBE: Have I not the right to do as seems good to me in my house? or is your eye evil, because I am good?
MSG: Can't I do what I want with my own money? Are you going to get stingy because I am generous?'
Phillips NT: May I not do what I like with what belongs to me? Must you be jealous because I am generous?'
CEV: Don't I have the right to do what I want with my own money? Why should you be jealous, if I want to be generous?"
CEVUK: Don't I have the right to do what I want with my own money? Why should you be jealous, if I want to be generous?”
GWV: Can’t I do what I want with my own money? Or do you resent my generosity towards others?’
NET [draft] ITL: Am I <1832> not <3756> permitted <1832> to do <4160> what <3739> I want <2309> with <1722> what belongs <1699> to me <3427>? Or <2228> are <1510> you <4675> envious <3788> <4190> because <3754> I <1473> am <1510> generous <18>?’