NETBible: Now a man named Ananias, together with Sapphira his wife, sold a piece of property.
AYT: Akan tetapi, ada seorang laki-laki bernama Ananias, bersama dengan istrinya, Safira, menjual harta miliknya.
Assamese: তেতিয়া অননিয় নামেৰে এজন লোক আৰু তেওঁৰ ভাৰ্যা চফীৰাই এডোখৰ মাটি বিক্রী কৰিলে৷
Bengali: এখন অননিয় নামে এক জন লোক ছিল, এবং তার স্ত্রী সাফিরা একটি জমি বিক্রি করল,
Gujarati: પણ અનાન્યા નામે એક માણસે તથા તેની પત્ની સાફીરાએ પોતાની મિલકત વેચી.
Hindi: हनन्याह नामक एक मनुष्य, और उसकी पत्नी सफीरा ने कुछ भूमि बेची।
Kannada: ಅನನೀಯನೆಂಬ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿ ಸಪ್ಫೈರಳೊಂದಿಗೆ ತನ್ನ ಒಂದು ಭೂಮಿಯನ್ನು ಮಾರಿ
Malayalam: എന്നാൽ അനന്യാസ് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു പുരുഷൻ തന്റെ ഭാര്യയായ സഫീറയോടുകൂടി ഒരു നിലം വിറ്റു.
Marathi: तेव्हा हनन्या नावाचा कोणीएक माणूस व त्याची बायको सप्पीरा यांनी आपली मालमत्ता विकली.
Odiya: ତେବେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯାହାଙ୍କ ନାମ ହନନୀୟ ଓ ଯାହାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କ ନାମ ଶଫୀରା ଥିଲା ସେ ଏବଂ ଶଫୀରା ଏକତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିରୁ କିଛି ବିକ୍ରୟ କଲେ ।
Punjabi: ਹਨਾਨਿਯਾ ਨਾਮ ਦੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਤਨੀ ਸਫ਼ੀਰਾ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਜ਼ਮੀਨ ਨੂੰ ਵੇਚਿਆ ।
Tamil: அனனியா என்னும் பேருள்ள ஒருவனும், அவனுடைய மனைவியாகிய சப்பீராளும் தங்களுடைய சொத்துக்களை விற்றார்கள்.
Telugu: అననీయ అనే ఒక వ్యక్తి తన భార్య సప్పీరాతో కలిసి పొలం అమ్మాడు.
Urdu: और एक शख़्स हननियाह नाम और उसकी बीवी सफ़ीरा ने जायदाद बेची ।
NASB: But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,
HCSB: But a man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a piece of property.
LEB: Now a certain man _named_ Ananias, together with his wife Sapphira, sold a piece of property,
NIV: Now a man named Ananias, together with his wife Sapphira, also sold a piece of property.
ESV: But a man named Ananias, with his wife Sapphira, sold a piece of property,
NRSV: But a man named Ananias, with the consent of his wife Sapphira, sold a piece of property;
REB: But a man called Ananias sold a property,
NKJV: But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession.
KJV: But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,
NLT: There was also a man named Ananias who, with his wife, Sapphira, sold some property.
GNB: But there was a man named Ananias, who with his wife Sapphira sold some property that belonged to them.
ERV: There was a man named Ananias. His wife’s name was Sapphira. Ananias sold some land he had,
EVD: There was a man named Ananias. His wife’s name was Sapphira. Ananias sold some land that he had.
BBE: But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, got money for his property,
MSG: But a man named Ananias--his wife, Sapphira, conniving in this with him--sold a piece of land,
Phillips NT: BUT there was a man named Ananias who, with his wife Sapphira, had sold a piece of property,
CEV: Ananias and his wife Sapphira also sold a piece of property.
CEVUK: Ananias and his wife Sapphira also sold a piece of property.
GWV: A man named Ananias and his wife Sapphira sold some property.
NET [draft] ITL: Now a man <435> named <3686> Ananias <367>, together with <4862> Sapphira <4551> his <846> wife <1135>, sold <4453> a piece of property <2933>.