NETBible: They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
AYT: Para pekerja membuat dua rantai emas murni untuk tutup dada. Rantai itu dijalin seperti tali.
Assamese: তেওঁলোকে ৰছীৰ দৰে পকোৱা মালাৰ নিচিনা দুডাল শুদ্ধ সোণৰ শিকলি তৈয়াৰ কৰি, বুকুপটাত লগাই দিলে।
Bengali: পরে তাঁরা বুকপাটার উপর খাঁটি সোনা দিয়ে মালার মত পাকান দুটি শিকল তৈরী করলেন।
Gujarati: તેણે ન્યાયકરણ ઉરપત્રક માટે શુદ્ધ સોનાની ગૂંથેલી દોરી જેવી સાંકળીઓ બનાવી.
Hindi: और उन्होंने चपरास पर डोरियों के समान गूँथे हुए चोखे सोने की जंजीर बनाकर लगाई;
Kannada: ಎದೆಪದಕದ ಮೇಲ್ಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಹುರಿಗಳಂತಿರುವ ಚೊಕ್ಕಬಂಗಾರದ ಸರಪಣಿಗಳನ್ನು ನೇಯ್ಗೆಯ ಕೆಲಸದಿಂದ ಮಾಡಿದರು.
Marathi: दोरीसारखा पीळ घातलेल्या शुद्ध सोन्याच्या साखळ्या त्यांनी ऊरपटावर लावल्या.
Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ବୁକୁପଟାରେ ନିର୍ମଳ ସୁବର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାରା ମାଳା ତୁଲ୍ୟ ମୋଡ଼ା ଜଞ୍ଜିର ନିର୍ମାଣ କଲେ ।
Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸੀਨੇ ਬੰਦ ਉੱਤੇ ਖ਼ਾਲਸ ਸੋਨੇ ਦੀ ਜੰਜੀਰੀ ਰੱਸਿਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਗੁੰਦੇ ਹੋਏ ਕੰਮ ਦੀ ਬਣਾਈ ।
Tamil: மார்ப்பதக்கத்துக்கு அதின் பக்கங்களிலே பின்னல் வேலையான சுத்தப்பொன் சங்கிலிகளையும் செய்து,
Telugu: వక్షపతకం కోసం దారాలు అల్లినట్టు స్వచ్ఛమైన బంగారంతో గొలుసులు అల్లారు.
NASB: They made on the breastpiece chains like cords, of twisted cordage work in pure gold.
HCSB: They made braided chains of pure gold cord for the breastpiece.
LEB: For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.
NIV: For the breastpiece they made braided chains of pure gold, like a rope.
ESV: And they made on the breastpiece twisted chains like cords, of pure gold.
NRSV: They made on the breastpiece chains of pure gold, twisted like cords;
REB: They made for the breastpiece chains of pure gold worked into a cord.
NKJV: And they made chains for the breastplate at the ends, like braided cords of pure gold.
KJV: And they made upon the breastplate chains at the ends, [of] wreathen work [of] pure gold.
NLT: To attach the chestpiece to the ephod, they made braided cords of pure gold.
GNB: For the breastpiece they made chains of pure gold, twisted like cords.
ERV: The workers made two chains from pure gold for the judgment pouch. The chains were braided like a rope.
BBE: And on the bag they put gold chains, twisted like cords.
MSG: They made braided chains of pure gold for the Breastpiece, like cords.
CEV: Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.
CEVUK: Two gold rings were attached to the upper front corners of the breastpiece and fastened with two braided gold chains to gold settings on the shoulder straps.
GWV: For the breastplate they made chains out of pure gold, twisted like ropes.
NET [draft] ITL: They made <06213> for <05921> the breastpiece <02833> braided <04639> <01383> chains <08333> like cords <05688> of pure <02889> gold <02091>,