NETBible: Then he prepared his chariots and took his army with him.
AYT: Firaun pun mempersiapkan kereta perangnya dan membawa pasukan bersamanya.
Assamese: তেতিয়া ফৌৰণে নিজৰ ৰথ সাজু কৰিলে, আৰু নিজৰ সৈন্য সকলক তেওঁৰ লগত ল’লে।
Bengali: তখন তিনি তাঁর রথ প্রস্তুত করালেন ও তাঁর লোকেদের সঙ্গে নিলেন।
Gujarati: એટલે ફારુને પોતાનો રથ અને લશ્કરને તૈયાર કર્યું.
Hindi: तब उसने अपना रथ जुतवाया और अपनी सेना को संग लिया।
Kannada: ಆಗ ಫರೋಹನು ತನ್ನ ರಥಬಲವನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ತನ್ನ ಭಟರೊಡನೆ ಹೊರಟನು.
Marathi: तेव्हा फारोने आपला रथ तयार करण्यास सांगितले आणि आपल्या लोकांना घेऊन तो निघाला.
Odiya: ତହୁଁ ରାଜା ଆପଣା ରଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଇଲେ ଓ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସଙ୍ଗରେ ନେଲେ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣਾ ਰੱਥ ਜੁੜਾਇਆ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਪਰਜਾ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲਿਆ
Tamil: அவன் தன்னுடைய இரதத்தைப் பூட்டி, தன்னுடைய மக்களைக் கூட்டிக்கொண்டு,
Telugu: అప్పుడు ఫరో తన రథాలు సిద్ధం చేయించి తన సైన్యాన్ని వెంట బెట్టుకొని బయలుదేరాడు.
NASB: So he made his chariot ready and took his people with him;
HCSB: So he got his chariot ready and took his troops with him;
LEB: So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
NIV: So he had his chariot made ready and took his army with him.
ESV: So he made ready his chariot and took his army with him,
NRSV: So he had his chariot made ready, and took his army with him;
REB: Pharaoh had his chariot yoked, and took his troops with him,
NKJV: So he made ready his chariot and took his people with him.
KJV: And he made ready his chariot, and took his people with him:
NLT: So Pharaoh called out his troops and led the chase in his chariot.
GNB: The king got his war chariot and his army ready.
ERV: So Pharaoh prepared his chariot and took his men with him.
BBE: So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
MSG: So he had his chariots harnessed up and got his army together.
CEV: The king got his war chariot and army ready.
CEVUK: The king got his war chariot and army ready.
GWV: So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
NET [draft] ITL: Then he prepared <0631> his chariots <07393> and took <03947> his army <05971> with <05973> him.