NETBible: And Noah did all that God commanded him – he did indeed.
AYT: Demikianlah Nuh melakukan segala sesuatu sesuai yang diperintahkan Allah kepadanya.
Assamese: তেতিয়া নোহে সেই দৰেই কৰিলে; ঈশ্বৰে আজ্ঞা দিয়াৰ দৰেই তেওঁ সকলোকে কৰিলে।
Bengali: তাতে নোহ সেরকম করলেন, ঈশ্বরের আদেশ অনুসারেই সব কাজ করলেন।
Gujarati: ઈશ્વરની આજ્ઞા અનુસાર નૂહે બધાં કામ પૂરાં કર્યાં.
Hindi: परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। (इब्रा 11:7)
Kannada: ದೇವರು ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟ ಪ್ರಕಾರವೇ ನೋಹನು ಮಾಡಿದನು.
Marathi: नोहाने हे सर्व केले. देवाने आज्ञा दिल्याप्रमाणे त्याने सर्वकाही केले.
Odiya: ତହିଁରେ ନୋହ ସେରୂପ କଲେ; ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ସେ ସମସ୍ତ କର୍ମ କଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਨੂਹ ਨੇ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ।
Tamil: நோவா அப்படியே செய்தான்; தேவன் தனக்குக் கட்டளையிட்டபடியெல்லாம் அவன் செய்து முடித்தான்.
Telugu: దేవుడు నోవహుకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారం అంతా చేశాడు.
Urdu: और नूह ने यूँ ही किया; जैसा ख़ुदा ने उसे हुक्म दिया था, वैसा ही 'अमल किया।
NASB: Thus Noah did; according to all that God had commanded him, so he did.
HCSB: And Noah did this. He did everything that God had commanded him.
LEB: Noah did this. He did everything that God had commanded him.
NIV: Noah did everything just as God commanded him.
ESV: Noah did this; he did all that God commanded him.
NRSV: Noah did this; he did all that God commanded him.
REB: Noah carried out exactly all God had commanded him.
NKJV: Thus Noah did; according to all that God commanded him, so he did.
KJV: Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
NLT: So Noah did everything exactly as God had commanded him.
GNB: Noah did everything that God commanded.
ERV: Noah did everything God commanded him.
BBE: And all these things Noah did; as God said, so he did.
MSG: Noah did everything God commanded him to do.
CEV: Noah did everything the LORD told him to do.
CEVUK: Noah did everything the Lord told him to do.
GWV: Noah did this. He did everything that God had commanded him.
NET [draft] ITL: And Noah <05146> did <06213> all <03605> that <0834> God <0430> commanded <06680> him– he did <06213> indeed <03651>.