NETBible: On the day you wave the sheaf you must also offer a flawless yearling lamb for a burnt offering to the
AYT: Pada hari kamu mengunjukkan ikatan hasil panen itu, kamu harus mempersembahkan domba jantan berumur setahun yang tidak bercacat, sebagai kurban bakaran bagi TUHAN.
Assamese: আৰু যি দিনা তোমালোকে সেই ডাঙৰি দোলাবা, সেই দিনা যিহোৱাৰ উদ্দেশ্য হোমৰ অৰ্থে এটা এবছৰীয়া নিৰ্ঘূণী মতা মেৰ পোৱালি উৎসৰ্গ কৰিবা।
Bengali: আর যে দিন তোমরা ঐ আঁটি দোলাবে, সে দিন সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে হোমের জন্য একবছরের নির্দোষ এক ভেড়ার বাচ্চা উৎসর্গ করবে।
Gujarati: જે દિવસે તમે પૂળી મને ચઢાવો તે દિવસે તમારે એક વર્ષનો એબરહિત ઘેટો યહોવાહને દહનીયાર્પણ તરીકે ચઢાવવો.
Hindi: और जिस दिन तुम पूले को हिलवाओ उसी दिन एक वर्ष का निर्दोष भेड़ का बच्चा यहोवा के लिये होमबलि चढ़ाना।
Kannada: ಆ ಸಿವುಡನ್ನು ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ನಿವಾಳಿಸುವ ದಿನದಲ್ಲಿ ನೀವು ಒಂದು ವರುಷದ ಪೂರ್ಣಾಂಗವಾದ ಟಗರನ್ನು ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮವಾಗಿ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಬೇಕು.
Marathi: पेंढी ओवाळाल त्यादिवशी निर्दोष अशा एक वर्षाच्या मेंढ्याचे होमार्पण परमेश्वरासाठी करावे;
Odiya: ପୁଣି, ଯେଉଁ ଦିନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ବିଡ଼ା ଦୋଳାଇବ, ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହୋମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମବର୍ଷୀୟ ନିଖୁନ୍ତ ଏକ ମେଷବତ୍ସ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਜਿਸ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੂਲੇ ਨੂੰ ਹਿਲਾਓ, ਉਸੇ ਦਿਨ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਾਲ ਦਾ ਦੋਸ਼ ਰਹਿਤ ਇੱਕ ਲੇਲਾ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਕਰਕੇ ਚੜ੍ਹਾਉਣਾ ।
Tamil: நீங்கள் அந்தக் கதிர்க்கட்டை அசைவாட்டும் நாளில் கர்த்தருக்குச் சர்வாங்க தகனபலியாக ஒருவயதுடைய பழுதற்ற ஒரு ஆட்டுக்குட்டியையும்,
Telugu: మీరు ఆ పనను అర్పించే రోజున నిర్దోషమైన ఏడాది పొట్టేలును యెహోవాకు దహనబలిగా అర్పించాలి.
NASB: ‘Now on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb one year old without defect for a burnt offering to the LORD.
HCSB: On the day you wave the sheaf, you are to offer a year-old male lamb without blemish as a burnt offering to the LORD.
LEB: On the day you present the bundle, you must sacrifice a one–year–old male lamb that has no defects as a burnt offering to the LORD.
NIV: On the day you wave the sheaf, you must sacrifice as a burnt offering to the LORD a lamb a year old without defect,
ESV: And on the day when you wave the sheaf, you shall offer a male lamb a year old without blemish as a burnt offering to the LORD.
NRSV: On the day when you raise the sheaf, you shall offer a lamb a year old, without blemish, as a burnt offering to the LORD.
REB: On the day you present the sheaf, you are to prepare a perfect yearling ram for a whole-offering to the LORD,
NKJV: ‘And you shall offer on that day, when you wave the sheaf, a male lamb of the first year, without blemish, as a burnt offering to the LORD.
KJV: And ye shall offer that day when ye wave the sheaf an he lamb without blemish of the first year for a burnt offering unto the LORD.
NLT: That same day you must sacrifice a year–old male lamb with no physical defects as a whole burnt offering to the LORD.
GNB: On the day you present the offering of grain, also sacrifice as a burnt offering a one-year-old male lamb that has no defects.
ERV: “On the day when you present the sheaf, you will offer a one-year-old male lamb. There must be nothing wrong with that lamb. That lamb will be a burnt offering to the LORD.
BBE: And on the day of the waving of the grain, you are to give a male lamb of the first year, without any mark, for a burned offering to the Lord.
MSG: On the same day that you wave the sheaf, offer a year-old male lamb without defect for a Whole-Burnt-Offering to GOD
CEV: You must also offer a sacrifice to please me. So bring the priest a one-year-old lamb that has nothing wrong with it
CEVUK: You must also offer a sacrifice to please me. So bring the priest a one-year-old lamb that has nothing wrong with it
GWV: On the day you present the bundle, you must sacrifice a one–year–old male lamb that has no defects as a burnt offering to the LORD.
NET [draft] ITL: On the day <03117> you wave <05130> the sheaf <06016> you must also offer <06213> a flawless <08549> yearling <08141> <01121> lamb <03532> for a burnt offering <05930> to the Lord <03068>,