NETBible: So King Darius issued the written interdict.
AYT: (6-10) Sebab itu, Raja Darius membuat surat perintah dan menuliskan larangan itu.
Assamese: এতেকে দাৰিয়াবচ ৰজাই, সেই লিখা আজ্ঞা আৰু নিষেধ-পত্ৰত চহি দিলে।
Bengali: তাই রাজা দারিয়াবস সেই লিখিত আদেশে স্বাক্ষর করলেন।
Gujarati: તેથી રાજા દાર્યાવેશે મનાઈ હુકમ ઉપર સહી કરી.
Hindi: तब दारा राजा ने उस आज्ञापत्र पर हस्ताक्षर कर दिया।
Kannada: ಆದುದರಿಂದ ರಾಜನಾದ ದಾರ್ಯಾವೆಷನು ಆ ನಿಬಂಧನಶಾಸನಕ್ಕೆ ರುಜು ಹಾಕಿದನು.
Marathi: तेव्हा दारयावेश राजाने त्या आदेशावर सही केली या नाही की त्याचा कायदा व्हावा.
Odiya: ଏଣୁ ରାଜା ଦାରୀୟାବସ ସେହି ଲେଖା ଓ ନିଷେଧ- ବିଧିରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କଲା ।
Punjabi: ਸੋ ਦਾਰਾ ਰਾਜਾ ਨੇ ਉਸ ਲਿਖਤ ਅਤੇ ਹੁਕਮ ਉੱਤੇ ਦਸਖ਼ਤ ਕੀਤੇ ।
Tamil: அப்படியே ராஜாவாகிய தரியு அந்தக் கட்டளைப்பத்திரத்தில் கையெழுத்து போட்டான்.
Telugu: అప్పుడు రాజైన దర్యావేషు శాసనం సిద్ధం చేయించి సంతకం చేశాడు.
NASB: Therefore King Darius signed the document, that is, the injunction.
HCSB: So King Darius signed the document.
LEB: So Darius signed the written decree.
NIV: So King Darius put the decree in writing.
ESV: Therefore King Darius signed the document and injunction.
NRSV: Therefore King Darius signed the document and interdict.
REB: Accordingly the edict was signed by King Darius.
NKJV: Therefore King Darius signed the written decree.
KJV: Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
NLT: So King Darius signed the law.
GNB: And so King Darius signed the order.
ERV: So King Darius made the law and signed it.
BBE: For this reason King Darius put his name on the writing and the order.
MSG: King Darius signed the decree.
CEV: So King Darius made the law and had it written down.
CEVUK: So King Darius made the law and had it written down.
GWV: So Darius signed the written decree.
NET [draft] ITL: So <06903> <03606> King <04430> Darius <01868> issued <07560> the written <03792> interdict <0633>.