NETBible: The Israelites did according to all that the
AYT: Begitulah dilakukan umat Israel. Mereka melakukan semuanya tepat seperti yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.
Assamese: ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে সেইদৰে এই সকলোকে কৰিলে। যিহোৱাই মোচিৰ দ্ৱাৰাই দিয়া আজ্ঞা অনুসাৰে তেওঁলোকে আটাই কাৰ্য কৰিলে।
Bengali: ইস্রায়েল সন্তানরা সেইরকম করল। সদাপ্রভু মোশিকে যা যা আদেশ করেছিলেন, সেই অনুসারে তারা সবই করল।
Gujarati: ઇઝરાયલના લોકોએ એ પ્રમાણે કર્યું; યહોવાહે મૂસાની મારફતે જે સર્વ આજ્ઞા આપી હતી, તે મુજબ તેઓએ કર્યું.
Hindi: जो आज्ञाएँ यहोवा ने मूसा को दी थीं इस्राएलियों ने उन्हीं के अनुसार किया।
Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ ಪ್ರಕಾರವೇ ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಾಡಿದರು.
Marathi: परमेश्वराने मोशेला आज्ञा दिल्याप्रमाणे इस्त्राएल लोकांनी सर्वकाही केले.
Odiya: ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ ଏହିରୂପେ କଲେ; ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ, ତଦନୁସାରେ ସେମାନେ କଲେ ।
Punjabi: ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ । ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕੀਤਾ ।
Tamil: கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி எல்லாவற்றையும் இஸ்ரவேல் மக்கள் செய்தார்கள்.
Telugu: ఇశ్రాయేలు ప్రజలు ఈ ఆజ్ఞల ప్రకారం అన్నీ చేసారు. యెహోవాాా మోషేకు ఆజ్ఞాపించిన వాటన్నిటినీ ఇశ్రాయేలు ప్రజలు నెరవేర్చారు.
NASB: Thus the sons of Israel did; according to all which the LORD had commanded Moses, so they did.
HCSB: The Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
LEB: The Israelites did everything as the LORD commanded Moses.
NIV: The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.
ESV: Thus did the people of Israel; they did according to all that the LORD commanded Moses.
NRSV: The Israelites did so; they did just as the LORD commanded Moses.
REB: The Israelites did everything exactly as the LORD had commanded Moses.
NKJV: Thus the children of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they did.
KJV: And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
NLT: So the Israelites did everything just as the LORD had commanded Moses.
GNB: So the people of Israel did everything that the LORD had commanded Moses.
ERV: The LORD had given these commandments to Moses. So the Israelites did everything he commanded.
BBE: So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
MSG: The People of Israel did everything that God commanded Moses. They did it all.
CEV: The people of Israel did everything the LORD had commanded.
CEVUK: The people of Israel did everything the Lord had commanded.
GWV: The Israelites did everything as the LORD commanded Moses.
NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> did <06213> according to all <03605> that <0834> the Lord <03068> commanded <06680> Moses <04872>– that is what <03651> they did <06213>.