NETBible: “One man dies in his full vigor, completely secure and prosperous,
AYT: Satu orang mati saat penuh tenaganya, saat semuanya aman dan tenang.
Assamese: সকলো ভাবে শান্তিৰে আৰু নিশ্চিন্তে থাকি, কোনোৱে সম্পূৰ্ণ বলত মৰে।
Bengali: একজন মানুষ তার পূর্ণ শক্তিতে মারা যায়, একেবারে শান্তিতে এবং আরামে।
Gujarati: માણસ પૂરજોરમાં, તથા પૂરા સુખચેનમાં હોય ત્યારે મૃત્યુ પામે છે.
Hindi: कोई तो अपने पूरे बल में बड़े चैन और सुख से रहता हुआ मर जाता है।
Kannada: ಒಬ್ಬನು ಸಮೃದ್ಧನಾಗಿ, ತುಂಬಾ ಸುಖದಿಂದಲೂ, ನೆಮ್ಮದಿಯಿಂದಲೂ ಇರುವಾಗ ಸಾಯುವನು.
Marathi: एखादा माणूस त्याच्या पूर्ण शक्तीतच मरतो, पुर्णपणे शांतीत आणि सहजतेने.
Odiya: କେହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ରାମ ଓ ଶାନ୍ତି ଭୋଗ କରି ବଳବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇ ମରେ;
Punjabi: ਕੋਈ ਆਪਣੀ ਪੂਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਿੱਚ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦ ਉਸ ਨੂੰ ਚੈਨ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸਦਾ ਸੁੱਖ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀ ।
Tamil: ஒருவன் நிர்வாகத்துடனும் சுகத்துடனும் வாழ்ந்து குறையற்ற பெலனுள்ளவனாய் இறக்கிறான்.
Telugu: ఒకడు సమస్త సుఖాలు అనుభవించి, మంచి ఆరోగ్యం, నెమ్మది కలిగి జీవించి చనిపోతాడు.
NASB: "One dies in his full strength, Being wholly at ease and satisfied;
HCSB: One person dies in excellent health, completely secure and at ease.
LEB: One person dies in his prime and feels altogether happy and contented.
NIV: One man dies in full vigour, completely secure and at ease,
ESV: One dies in his full vigor, being wholly at ease and secure,
NRSV: One dies in full prosperity, being wholly at ease and secure,
REB: I tell you this: one man dies crowned with success, lapped in security and comfort,
NKJV: One dies in his full strength, Being wholly at ease and secure;
KJV: One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
NLT: One person dies in prosperity and security,
GNB: Some people stay healthy till the day they die; they die happy and at ease, their bodies well-nourished.
ERV: One person dies after living a full and successful life, a life completely safe and comfortable,
BBE: One comes to his end in complete well-being, full of peace and quiet:
MSG: Some people die in the prime of life, with everything going for them--
CEV: Some of us die prosperous,
CEVUK: Some of us die prosperous, enjoying good health,
GWV: One person dies in his prime and feels altogether happy and contented.
NET [draft] ITL: “One <02088> man dies <04191> in his full <08537> vigor <06106>, completely <03605> secure <07946> and prosperous <07961>,