NETBible: In the path of righteousness there is life, but another path leads to death.
AYT: Di jalan kebenaran terdapat kehidupan, dan di jalan itu tidak terdapat maut.
Assamese: যিসকলে সজ পথত চলে, তেওঁলোকে জীৱন পায়; আৰু এই পথত মৃত্যু নাই।
Bengali: ধার্মিকতার পথে জীবন থাকে; তার পথে মৃত্যু নেই।
Gujarati: નેકીના માર્ગમાં જીવન છે. અને એ માર્ગમાં મરણ છે જ નહિ.
Hindi: धर्म की राह में जीवन मिलता है, और उसके पथ में मृत्यु का पता भी नहीं।
Kannada: ಧರ್ಮಮಾರ್ಗದಿಂದ ಜೀವಲಾಭವು, ಆ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಮರಣವಿಲ್ಲ.
Marathi: न्यायीपणाच्या मार्गात जीवन सापडते आणि त्यांच्या वाटेत मरण नाही.
Odiya: ଧାର୍ମିକତାରୂପ ପଥରେ ଜୀବନ ଥାଏ; ପୁଣି, ତହିଁର ଗମନ-ମାର୍ଗରେ ମୃତ୍ୟୁ ନ ଥାଏ ।
Punjabi: ਧਰਮ ਦੇ ਰਾਹ ਵਿੱਚ ਜੀਵਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਮੌਤ ਦਾ ਪਤਾ ਵੀ ਨਹੀਂ ।
Tamil: நீதியின் பாதையில் வாழ்வு உண்டு; அந்தப் பாதையில் மரணம் இல்லை.
Telugu: నీతిమార్గంలో జీవం ఉంది. జీవమార్గంలో మరణం అనేది ఉండదు.
NASB: In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
HCSB: There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.
LEB: Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.
NIV: In the way of righteousness there is life; along that path is immortality.
ESV: In the path of righteousness is life, and in its pathway there is no death.
NRSV: In the path of righteousness there is life, in walking its path there is no death.
REB: The way of righteousness leads to life, but there is a well-worn path to death.
NKJV: In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
KJV: In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.
NLT: The way of the godly leads to life; their path does not lead to death.
GNB: Righteousness is the road to life; wickedness is the road to death.
ERV: Along the path of goodness there is life; that is the way to live forever.
BBE: In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
MSG: Good men and women travel right into life; sin's detours take you straight to hell.
CEV: Follow the road to life, and you won't be bothered by death.
CEVUK: Follow the road to life, and you won't be bothered by death.
GWV: Everlasting life is on the way of righteousness. Eternal death is not along its path.
NET [draft] ITL: In the path <0734> of righteousness <06666> there is life <02416>, but another path <05410> <01870> leads to death <04194> <0408>.