NASB: "I am the LORD, that is My name; I will not give My glory to another, Nor My praise to graven images.
AYT: Aku adalah TUHAN, itulah nama-Ku. Aku tidak akan memberikan kemuliaan-Ku kepada yang lain ataupun kemasyhuran-Ku kepada patung-patung pahatan.
Assamese: মই যিহোৱা, এয়ে মোৰ নাম; আৰু মই মোৰ গৌৰৱ আনক, বা মোৰ প্ৰশংসা কটা মুৰ্ত্তিবোৰক নিদিওঁ।
Bengali: “আমি সদাপ্রভু, এই আমার নাম এবং আমি অন্যকে আমার গৌরব কিংবা প্রতিমাকে আমার প্রশংসা পেতে দেব না।
Gujarati: હું યહોવાહ છું, એ જ મારું નામ છે; હું મારું ગૌરવ બીજાને તથા મારી સ્તુતિ કોરેલી મૂર્તિઓને આપવા દઈશ નહિ.
Hindi: मैं यहोवा हूँ, मेरा नाम यही है; अपनी महिमा मैं दूसरे को न दूँगा और जो स्तुति मेरे योग्य है वह खुदी हुई मूरतों को न दूँगा।
Kannada: ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು; ಇದೇ ನನ್ನ ನಾಮವು; ನನ್ನ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿಗೆ ಸಲ್ಲಗೊಡಿಸೆನು, ನನ್ನ ಸ್ತೋತ್ರವನ್ನು ವಿಗ್ರಹಗಳ ಪಾಲು ಮಾಡೆನು.
Marathi: “मी परमेश्वर आहे, हे माझे नाव आहे; आणि मी आपले गौरव दुसऱ्यांबरोबर किंवा कोरीव मूर्तीबरोबर आपली स्तुती वाटून घेणार नाही.
Odiya: ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ: ଏହି ଆମ୍ଭର ନାମ; ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଗୌରବ ଅନ୍ୟକୁ, କିଅବା ଆପଣା ପ୍ରଶଂସା ଖୋଦିତ ପ୍ରତିମାଗଣକୁ ଦେବୁ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹਾਂ, ਇਹੋ ਹੀ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਪਰਤਾਪ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਿਆਂਗਾ, ਨਾ ਆਪਣੀ ਉਸਤਤ ਮੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ।
Tamil: நான் கர்த்தர், இது என் நாமம்; என் மகிமையை வேறொருவனுக்கும், என் துதியை சிலைகளுக்கும் கொடுக்கமாட்டேன்.
Telugu: నేనే యెహోవాను. నా పేరు ఇదే. నా మహిమను మరెవరితోనూ పంచుకోను. నాకు చెందాల్సిన ఘనతను విగ్రహాలకు చెందనియ్యను.
NETBible: I am the
HCSB: I am Yahweh, that is My name; I will not give My glory to another, or My praise to idols.
LEB: I am the LORD; that is my name. I will not give my glory to anyone else or the praise I deserve to idols.
NIV: "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to another or my praise to idols.
ESV: I am the LORD; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols.
NRSV: I am the LORD, that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to idols.
REB: I am the LORD; the LORD is my name; I shall not yield my glory to another god, nor my praise to any idol.
NKJV: I am the LORD, that is My name; And My glory I will not give to another, Nor My praise to carved images.
KJV: I [am] the LORD: that [is] my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
NLT: "I am the LORD; that is my name! I will not give my glory to anyone else. I will not share my praise with carved idols.
GNB: “I alone am the LORD your God. No other god may share my glory; I will not let idols share my praise.
ERV: “I am YAHWEH. That is my name. I will not give my glory to another. I will not let statues take the praise that should be mine.
BBE: I am the Lord; that is my name: I will not give my glory to another, or my praise to pictured images.
MSG: I am GOD. That's my name. I don't franchise my glory, don't endorse the no-god idols.
CEV: My name is the LORD! I won't let idols or humans share my glory and praise.
CEVUK: My name is the Lord! I won't let idols or humans share my glory and praise.
GWV: I am the LORD; that is my name. I will not give my glory to anyone else or the praise I deserve to idols.
NET [draft] ITL: I <0589> am the Lord <03068>! That <01931> is my name <08034>! I will not <03808> share <05414> my glory <03519> with anyone else <0312>, or the praise <08416> due me with idols <06456>.