NASB: Woe to those who enact evil statutes And to those who constantly record unjust decisions,
AYT: Celakalah mereka yang membuat ketetapan-ketetapan jahat dan yang menuliskan keputusan yang tidak adil,
Assamese: অন্যায় বিধি স্থাপন কৰা সকল আৰু অসাধু আজ্ঞা লিখা সকলৰ সন্তাপ হ’ব।
Bengali: ধিক সেই নিয়মকারীদেরকে, যারা অধর্মের ব্যবস্থা স্থাপন করে ও যারা অবৈধ বিচার জারি করে।
Gujarati: જેઓ અન્યાયી કાયદા ઘડે છે અને અયોગ્ય ઠરાવ પસાર કરે છે, તેઓને અફસોસ.
Hindi: हाय उन पर जो दुष्टता से न्याय करते, और उन पर जो उत्पात करने की आज्ञा लिख देते हैं,
Kannada: ಅಯ್ಯೋ, ಅನ್ಯಾಯವಾದ ತೀರ್ಪುಗಳನ್ನು ತೀರಿಸಿ, ಕೇಡಿನ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿಸುವವರ ಗತಿಯನ್ನು ಏನೆಂದು ಹೇಳಲಿ.
Marathi: अन्यायकारक कायदे करणाऱ्यांकडे पाहा घातक निर्णय लिहिणाऱ्या लेखकांकडे पाहा, लोकांना जगणे कठीण होईल असे कायदे ते करतात.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଅଧର୍ମ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି ଓ ଯେଉଁ ଲେଖକମାନେ ଉପଦ୍ରବର କଥା ଲେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର !
Punjabi: ਹਾਇ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਬੁਰੀਆਂ ਬਿਧੀਆਂ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਲਿਖਾਰੀਆਂ ਉੱਤੇ ਜਿਹੜੇ ਜ਼ੁਲਮ ਨੂੰ ਲਿਖੀ ਜਾਂਦੇ ਹਨ !
Tamil: ஏழைகளை வழக்கிலே தோற்கடிக்கவும், என் மக்களில் சிறுமையானவர்களின் நியாயத்தைப் புரட்டவும், விதவைகளைச் சூறையாடவும், திக்கற்ற பிள்ளைகளைக் கொள்ளையிடவும்,
Telugu: వితంతువులు తమకు కొల్లసొమ్ముగా ఉండాలనీ,
NETBible: Those who enact unjust policies are as good as dead, those who are always instituting unfair regulations,
HCSB: Woe to those enacting crooked statutes and writing oppressive laws
LEB: How horrible it will be for those who make unjust laws and who make oppressive regulations.
NIV: Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
ESV: Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,
NRSV: Ah, you who make iniquitous decrees, who write oppressive statutes,
REB: Woe betide those who enact unjust laws and draft oppressive edicts,
NKJV: "Woe to those who decree unrighteous decrees, Who write misfortune, Which they have prescribed
KJV: Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness [which] they have prescribed;
NLT: Destruction is certain for the unjust judges, for those who issue unfair laws.
GNB: You are doomed! You make unjust laws that oppress my people.
ERV: Just look at those lawmakers who write evil laws and make life hard for the people.
BBE: Cursed are those who make evil decisions, and the writers who make the records of their cruel acts:
MSG: Doom to you who legislate evil, who make laws that make victims--
CEV: You people are in for trouble! You have made cruel and unfair laws
CEVUK: You people are in for trouble! You have made cruel and unfair laws
GWV: How horrible it will be for those who make unjust laws and who make oppressive regulations.
NET [draft] ITL: Those who enact <02710> unjust <0205> policies <02711> are as good as dead, those who are always instituting <03789> unfair <05999> regulations <03789>,