NASB: So now, no longer am I the one doing it, but sin which dwells in me.
AYT: Jadi sekarang, bukan lagi aku yang melakukannya, tetapi dosa yang hidup di dalamku.
Assamese: কিন্তু এতিয়া মই নহয়, মোৰ জীৱনত নিবাস কৰা পাপেহে তাক সাধন কৰিছে।
Bengali: কিন্তু এখন আমি কোনো মতেই সেই কাজ আর করি না কিন্তু আমাতে যে পাপ বাস করে সেই তা করে।
Gujarati: તો હવે જે ન કરવું જોઈએ તે હું નથી કરતો, પણ મારામાં જે પાપ વસે છે તે કરે છે.
Hindi: तो ऐसी दशा में उसका करनेवाला मैं नहीं, वरन् पाप है जो मुझ में बसा हुआ है।
Kannada: ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಆ ಅಸಹ್ಯವಾದದ್ದನ್ನು ಮಾಡುವವನು ಇನ್ನು ನಾನಲ್ಲ, ನನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರುವ ಪಾಪವೇ ಅದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ.
Malayalam: ആകയാൽ അതിനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നതു ഞാനല്ല എന്നിൽ വസിക്കുന്ന പാപമത്രേ.
Marathi: मग आता, मी ते करीत नसून माझ्यात राहणारे पाप ते करते.
Odiya: ଏଣୁ ମୁଁ ଆଉ ତାହା କରୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ମୋ'ଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ପାପ ତାହା କରୁଅଛି ।
Punjabi: ਸੋ ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਹਾਲ ਵਿੱਚ ਉਹ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਪਾਪ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ ।
Tamil: எனவே, நான் இல்லை, எனக்குள் வாழ்கிற பாவமே அப்படிச் செய்கிறது.
Telugu: కాబట్టి దాన్ని చేసేది నాలోని పాపమే గాని నేను కాదు.
Urdu: पस इस सूरत में उसका करने वाला में न रहा बल्कि गुनाह है जो मुझ में बसा हुआ है।
NETBible: But now it is no longer me doing it, but sin that lives in me.
HCSB: So now I am no longer the one doing it, but it is sin living in me.
LEB: But now I am no longer the one doing it, but sin that lives in me.
NIV: As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
ESV: So now it is no longer I who do it, but sin that dwells within me.
NRSV: But in fact it is no longer I that do it, but sin that dwells within me.
REB: This means that it is no longer I who perform the action, but sin that dwells in me.
NKJV: But now, it is no longer I who do it, but sin that dwells in me.
KJV: Now then it is no more I that do it, but sin that dwelleth in me.
NLT: But I can’t help myself, because it is sin inside me that makes me do these evil things.
GNB: So I am not really the one who does this thing; rather it is the sin that lives in me.
ERV: But I am not really the one doing the evil. It is sin living in me that does it.
EVD: But I am not really the one doing these {bad} things. It is sin living in me that does these things.
BBE: So it is no longer I who do it, but the sin living in me.
MSG: But I need something [more]! For if I know the law but still can't keep it, and if the power of sin within me keeps sabotaging my best intentions, I obviously need help!
Phillips NT: But it cannot be said that "I" am doing them at allit must be sin that has made its home in my nature.
CEV: So I am not the one doing these evil things. The sin that lives in me is what does them.
CEVUK: So I am not the one doing these evil things. The sin that lives in me is what does them.
GWV: So I am no longer the one who is doing the things I hate, but sin that lives in me is doing them.
NET [draft] ITL: But <1161> now <3570> it is no longer <3765> me <1473> doing <2716> it <846>, but <235> sin <266> that lives <1774> in <1722> me <1698>.