NASB: On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching; and there was a man there whose right hand was withered.
AYT: Pada hari Sabat yang berikutnya, Yesus pergi ke sinagoge dan mengajar. Di tempat itu ada seorang yang tangan kanannya lumpuh.
Assamese: আন এদিন বিশ্ৰামবাৰত যীচুৱে নাম-ঘৰত সোমাই শিক্ষা দি আছিল; তাত এনে এজন লোক আছিল যি জনৰ সোঁ হাত খন শুকাই গৈছিল।
Bengali: আর এক বিশ্রামবারে তিনি সমাজগৃঘে প্রবেশ করে উপদেশ দিলেন; সেখানে একটি লোক ছিল, তার ডান হাত শুকিয়ে গিয়েছিল ।
Gujarati: બીજા એક વિશ્રામવારે ઈસુ ભક્તિસ્થાનમાં જઈને બોધ કરતા હતા; ત્યારે એક માણસ ત્યાં હતો કે જેનો જમણો હાથ સુકાઈ ગયેલો હતો.
Hindi: और ऐसा हुआ कि किसी और सब्त के दिन को वह आराधनालय में जाकर उपदेश करने लगा; और वहाँ एक मनुष्य था, जिसका दाहिना हाथ सूखा था।
Kannada: ಮತ್ತೊಂದು ಸಬ್ಬತ್ದಿನದಲ್ಲಿ ಆತನು ಸಭಾಮಂದಿರಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಉಪದೇಶಮಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಅಲ್ಲಿ ಬಲಗೈ ಬತ್ತಿದವನೊಬ್ಬನು ಇದ್ದನು.
Malayalam: മറ്റൊരു ശബ്ബത്തിൽ അവൻ പള്ളിയിൽ ചെന്നു ഉപദേശിക്കുമ്പോൾ വലങ്കൈ ശോഷിച്ച ഒരു മനുഷ്യൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
Marathi: असे झाले की दुसऱ्या एका शब्बाथ दिवशी येशू सभास्थानात गेला, आणि शिकवू लागला. ज्याचा उजवा हात वाळलेला होता असा एक मनुष्य तेथे होता.
Odiya: ସେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ; ସେଠାରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା, ତାହାର ଡାହାଣ ହାତ ଶୁଖିଯାଇଥିଲା ।
Punjabi: ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਬਤ ਦੇ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਘਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਕੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਦੇਣ ਲੱਗਾ, ਉੱਥੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਸੀ ਜਿਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਸੁੱਕਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ।
Tamil: வேறொரு ஓய்வுநாளிலே, அவர் ஜெப ஆலயத்திற்குச் சென்று உபதேசித்தார். அங்கே வலது கை சூம்பின ஒரு மனிதன் இருந்தான்.
Telugu: మరో విశ్రాంతి దినాన ఆయన సమాజ మందిరంలోకి వెళ్ళి ఉపదేశిస్తున్నాడు. అక్కడ కుడి చెయ్యి చచ్చుబడిపోయి బాధ పడుతున్నవాడు ఒకడు ఉన్నాడు.
Urdu: और यूँ हुआ कि किसी और सबत को वो 'इबादतखाने में दाखिल होकर ता'लीम देने लगा | वहाँ एक आदमी था जिसका दहिना हाथ सूख गया था |
NETBible: On another Sabbath, Jesus entered the synagogue and was teaching. Now a man was there whose right hand was withered.
HCSB: On another Sabbath He entered the synagogue and was teaching. A man was there whose right hand was paralyzed.
LEB: Now it happened that on another Sabbath he entered into the synagogue and was teaching, and a man was there, and his right hand was withered.
NIV: On another Sabbath he went into the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was shrivelled.
ESV: On another Sabbath, he entered the synagogue and was teaching, and a man was there whose right hand was withered.
NRSV: On another sabbath he entered the synagogue and taught, and there was a man there whose right hand was withered.
REB: On another sabbath he had gone to synagogue and was teaching. There was a man in the congregation whose right arm was withered;
NKJV: Now it happened on another Sabbath, also, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.
KJV: And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered.
NLT: On another Sabbath day, a man with a deformed right hand was in the synagogue while Jesus was teaching.
GNB: On another Sabbath Jesus went into a synagogue and taught. A man was there whose right hand was paralyzed.
ERV: On another Sabbath day Jesus went into the synagogue and taught the people. A man with a crippled right hand was there.
EVD: On another Sabbath day Jesus went into the synagogue. Jesus taught the people. A man with a crippled right hand was there.
BBE: And it came about, on another Sabbath, that he went into the Synagogue and was teaching there. And a man was there whose right hand was dead.
MSG: On another Sabbath he went to the meeting place and taught. There was a man there with a crippled right hand.
Phillips NT: On another Sabbath day when he went into a synagogue to teach, there was a man there whose right hand was wasted away.
CEV: On another Sabbath Jesus was teaching in a Jewish meeting place, and a man with a crippled right hand was there.
CEVUK: On another Sabbath Jesus was teaching in a Jewish meeting place, and a man with a crippled right hand was there.
GWV: On another day of worship, Jesus went into a synagogue to teach. A man whose right hand was paralyzed was there.
NET [draft] ITL: On <1722> another <2087> Sabbath <4521>, Jesus <846> entered <1525> the synagogue <4864> and <2532> was teaching <1321>. Now <2532> a man <444> was <1510> there <1563> whose right <1188> hand <5495> was <1510> withered <3584>.