NASB: So there was much rejoicing in that city.
AYT: Karena itu, ada sukacita besar di kota itu.
Assamese: তাতে সেই নগৰত মহা আনন্দ হ’ল।
Bengali: ফলে সেই শহরে মহাআনন্দ হল l
Gujarati: અને તે શહેરમાં બહુ આનંદ થયો.
Hindi: और उस नगर में बड़ा आनन्द छा गया।
Kannada: ಆ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ಬಹು ಸಂತೋಷವುಂಟಾಯಿತು.
Malayalam: അങ്ങനെ ആ പട്ടണത്തിൽ വളരെ സന്തോഷം ഉണ്ടായി.
Marathi: यामुळे शहरातील लोक फार आनंदित झाले
Odiya: ସେଥିରେ ସେ ନଗରରେ ମହା ଆନନ୍ଦ ହେଲା ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਸ ਨਗਰ ਵਿੱਚ ਵੱਡਾ ਆਨੰਦ ਹੋਇਆ ।
Tamil: அந்தப் பட்டணத்திலே மிகுந்த மகிழ்ச்சி உண்டானது.
Telugu: అందుకు ఆ పట్టణంలో చాలా ఆనందం కలిగింది.
Urdu: और उस शहर में बड़ी ख़ुशी हुई।
NETBible: So there was great joy in that city.
HCSB: So there was great joy in that city.
LEB: And there was great joy in that city.
NIV: So there was great joy in that city.
ESV: So there was much joy in that city.
NRSV: So there was great joy in that city.
REB: and there was great rejoicing in that city.
NKJV: And there was great joy in that city.
KJV: And there was great joy in that city.
NLT: So there was great joy in that city.
GNB: So there was great joy in that city.
ERV: What a happy day this was for that city!
EVD: The people in that city were very happy because of this.
BBE: And there was much joy in that town.
MSG: And what joy in the city!
Phillips NT: There was great rejoicing in that city.
CEV: Everyone in that city was very glad because of what was happening.
CEVUK: Everyone in that city was very glad because of what was happening.
GWV: As a result, that city was extremely happy.
NET [draft] ITL: So <1161> there was <1096> great <4183> joy <5479> in <1722> that <1565> city <4172>.