NASB: A voice came to him, "Get up, Peter, kill and eat!"
AYT: Kemudian, datanglah suara berkata kepadanya, "Bangunlah, Petrus, sembelihlah dan makanlah!
Assamese: তেতিয়া তেওঁলৈ এনে বাণী হ'ল বোলে: "উঠা, মাৰি খোৱা৷"
Bengali: পরে তাঁর প্রতি আকাশ থেকে এই বাণী হলো ওঠ পিতর, "মার এবং খাও" l
Gujarati: ત્યારે એવી વાણી [તેના સાંભળવામાં] આવી કે, પિતર, ઊઠ; મારીને ખા.
Hindi: और उसे एक ऐसी वाणी सुनाई दी, “हे पतरस उठ, मार और खा।”
Kannada: ಆಗ; <<ಪೇತ್ರನೇ, ಎದ್ದು, ಕೊಯ್ದು ತಿನ್ನು>> ಎಂದು ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ವಾಣಿ ಕೇಳಿಸಿತು.
Malayalam: “പത്രൊസേ, എഴുന്നേറ്റ് കൊന്നു തിന്നുക” എന്ന് ഒരു ശബ്ദം ഉണ്ടായി.
Marathi: नंतर एक वाणी पेत्राने ऐकली, “पेत्रा, ऊठ; यापैकी कोणताही प्राणी मारून खा.”
Odiya: ଆଉ, ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ବାଣୀ ହେଲା, ହେ ପିତର, ଉଠ, ବଧ କରି ଖାଅ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਅਵਾਜ਼ ਆਈ ਕਿ ਹੇ ਪਤਰਸ ਉੱਠ, ਮਾਰ ਅਤੇ ਖਾ !
Tamil: அல்லாமலும்: பேதுருவே, எழுந்திரு, அடித்து சாப்பிடு என்று அவனுக்குச் சொல்லும் ஒரு சத்தம் கேட்டது.
Telugu: అప్పుడు, “పేతురూ, లేచి చంపుకొని తిను” అనే ఒక శబ్డం అతనికి వినిపించింది.
Urdu: और उसे एक आवाज़ आई कि ऐ पतरस, उठ ज़बह कर और खा,
NETBible: Then a voice said to him, “Get up, Peter; slaughter and eat!”
HCSB: Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat!"
LEB: And a voice came to him, "Get up, Peter, slaughter and eat!
NIV: Then a voice told him, "Get up, Peter. Kill and eat."
ESV: And there came a voice to him: "Rise, Peter; kill and eat."
NRSV: Then he heard a voice saying, "Get up, Peter; kill and eat."
REB: There came a voice which said to him, “Get up, Peter, kill and eat.”
NKJV: And a voice came to him, "Rise, Peter; kill and eat."
KJV: And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
NLT: Then a voice said to him, "Get up, Peter; kill and eat them."
GNB: A voice said to him, “Get up, Peter; kill and eat!”
ERV: Then a voice said to him, “Get up, Peter; kill anything here and eat it.”
EVD: Then a voice said to Peter, “Get up, Peter; kill any of these animals and eat it.”
BBE: And a voice came to him, saying, Come, Peter; take them for food.
MSG: Then a voice came: "Go to it, Peter--kill and eat."
Phillips NT: Then, came a voice which said to him, "Get up, Peter, kill and eat!"
CEV: A voice said to him, "Peter, get up! Kill these and eat them."
CEVUK: A voice said to him, “Peter, get up! Kill these and eat them.”
GWV: A voice told him, "Get up, Peter! Kill these animals, and eat them."
NET [draft] ITL: Then <2532> a voice <5456> said <1096> to <4314> him <846>, “Get up <450>, Peter <4074>; slaughter <2380> and <2532> eat <5315>!”