NASB: You observe days and months and seasons and years.
AYT: Kamu menjalankan perayaan atas hari-hari, bulan-bulan, musim-musim, dan tahun-tahun!
Assamese: আপোনালোকে বিশেষ বিশেষ দিন, মাহ, ঋতু আৰু বছৰ এইবোৰ পালন কৰি আছে।
Bengali: তোমরা বিশেষ বিশেষ দিন, মাস, ঋতু ও বছর পালন করছ।
Gujarati: તમે ખાસ દિવસો, મહિનાઓ, તહેવારો તથા વર્ષોનાં પર્વો પાળો છો.
Hindi: तुम दिनों और महीनों और नियत समयों और वर्षों को मानते हो।
Kannada: ನೀವು ಆಯಾ ದಿನಗಳನ್ನೂ, ತಿಂಗಳುಗಳನ್ನೂ, ಕಾಲಗಳನ್ನೂ, ಸಂವತ್ಸರಗಳನ್ನೂ ನಿಷ್ಠೆಯಿಂದ ಆಚರಿಸಿದ್ದೀರಿ.
Malayalam: നിങ്ങൾ വിശേഷ ദിവസങ്ങളും മാസങ്ങളും കാലങ്ങളും വർഷങ്ങളും നിഷ്ഠയായി അനുഷ്ഠിക്കുന്നു.
Marathi: तुम्ही दिवस, महिने, ऋतू, आणि वर्षे पाळता.
Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶେଷ ବିଶେଷ ଦିନ, ମାସ, ପର୍ବ ଓ ବର୍ଷ ପାଳନ କରିଥାଅ ।
Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਦਿਨਾਂ, ਮਹੀਨਿਆਂ, ਸਮਿਆਂ ਅਤੇ ਸਾਲਾਂ ਨੂੰ ਮੰਨਦੇ ਹੋ !
Tamil: நாட்களையும், மாதங்களையும், காலங்களையும், வருடங்களையும் கடைபிடித்து வருகிறீர்களே.
Telugu: మీరు ప్రత్యేక దినాలూ అమావాస్య దినాలూ ఉత్సవ కాలాలూ సంవత్సరాలూ జాగ్రత్తగా ఆచరిస్తున్నారట.
Urdu: तुम दिनों और महीनों और मूकर्रर वक़्तों और बरसों को मानते हो|
NETBible: You are observing religious days and months and seasons and years.
HCSB: You observe special days, months, seasons, and years.
LEB: You carefully observe days and months and seasons and years.
NIV: You are observing special days and months and seasons and years!
ESV: You observe days and months and seasons and years!
NRSV: You are observing special days, and months, and seasons, and years.
REB: You keep special days and months and seasons and years.
NKJV: You observe days and months and seasons and years.
KJV: Ye observe days, and months, and times, and years.
NLT: You are trying to find favor with God by what you do or don’t do on certain days or months or seasons or years.
GNB: You pay special attention to certain days, months, seasons, and years.
ERV: It worries me that you follow teachings about special days, months, seasons, and years. I fear that my work for you has been wasted.
EVD: It worries me that you follow teachings about special days, months, seasons, and years. I fear that my work for you has been wasted.
BBE: You keep days, and months, and fixed times, and years.
MSG: For that is exactly what you do when you are intimidated into scrupulously observing all the traditions, taboos, and superstitions associated with special days and seasons and years.
Phillips NT: Your religion is beginning to be a matter of observing special days and months and seasons and years.
CEV: You even celebrate certain days, months, seasons, and years.
CEVUK: You even celebrate certain days, months, seasons, and years.
GWV: You religiously observe days, months, seasons, and years!
NET [draft] ITL: You are observing religious <3906> days <2250> and <2532> months <3376> and <2532> seasons <2540> and <2532> years <1763>.