NASB: Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.
AYT: Namun, kamu telah berbuat baik mau berbagi beban denganku.
Assamese: তথাপি আপোনালোক যে, মোৰ ক্লেশত সহভাগী হ’ল, সেই বিষয়ে বৰ ভাল কৰিলে।
Bengali: তবুও তোমরা আমার কষ্টের সহভাগী হয়ে ভালই করেছ।
Gujarati: તોપણ તમે મારા સંકટમાં મને મદદ કરી તે સારુ કર્યું.
Hindi: तो भी तुम ने भला किया कि मेरे क्लेश में मेरे सहभागी हुए।
Kannada: ಹೀಗಿದ್ದರೂ ನೀವು ನನ್ನ ಸಂಕಟದಲ್ಲಿ ಸಹಭಾಗಿಗಳಾಗಿದ್ದದ್ದು ಒಳ್ಳೆಯದಾಯಿತು.
Malayalam: എങ്കിലും എന്റെ കഷ്ടതയിൽ നിങ്ങൾ കൂട്ടായ്മ കാണിച്ചത് നന്നായി.
Marathi: पण माझ्या दुःखांत तुम्ही सहभागी झालात हे तुम्ही चांगले केलेत.
Odiya: ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର କ୍ଳେଶଭୋଗର ସହଭାଗୀ ହେବା ଦ୍ୱାରା ଭଲ କରିଅଛ ।
Punjabi: ਤਾਂ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਭਲਾ ਕੀਤਾ ਜੋ ਇਸ ਬਿਪਤਾ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਾਂਝੀ ਹੋਏ ।
Tamil: ஆனாலும் நீங்கள் என் உபத்திரவத்தில் என்னோடு பங்குகொண்டது நலமாக இருக்கிறது.
Telugu: అయినా నా కష్టాలు పంచుకోవడంలో మీరు మంచి పని చేశారు.
Urdu: तो भी तुम ने अच्छा किया जो मेरी मुसीबतों में शरीक हुए|
NETBible: Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
HCSB: Still, you did well by sharing with me in my hardship.
LEB: Nevertheless you have done well by sharing with me in my affliction.
NIV: Yet it was good of you to share in my troubles.
ESV: Yet it was kind of you to share my trouble.
NRSV: In any case, it was kind of you to share my distress.
REB: All the same, it was kind of you to share the burden of my troubles.
NKJV: Nevertheless you have done well that you shared in my distress.
KJV: Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
NLT: But even so, you have done well to share with me in my present difficulty.
GNB: But it was very good of you to help me in my troubles.
ERV: But it was good that you helped me when I needed help.
EVD: But it was good that you helped me when I needed help.
BBE: But you did well to have care for me in my need.
MSG: I don't mean that your help didn't mean a lot to me--it did. It was a beautiful thing that you came alongside me in my troubles.
Phillips NT: Nevertheless I am very grateful for the way in which you were willing to share my troubles.
CEV: It was good of you to help me when I was having such a hard time.
CEVUK: It was good of you to help me when I was having such a hard time.
GWV: Nevertheless, it was kind of you to share my troubles.
NET [draft] ITL: Nevertheless <4133>, you did <4160> well <2573> to share with <4790> me <3450> in my trouble <2347>.