NASB: So Moses numbered them according to the word of the LORD, just as he had been commanded.
AYT: Maka, Musa menghitung Suku Lewi sesuai dengan yang diperintahkan TUHAN kepadanya.
Assamese: তাতে মোচিয়ে যেনেকৈ যিহোৱাৰ পৰা আজ্ঞা পালে, তেনেকৈ যিহোৱাৰ বাক্যৰ দৰেই তেওঁলোকক গণনা কৰিলে।
Bengali: তখন মোশি যেমন আদেশ পেলেন, তেমনি সদাপ্রভুর আদেশ অনুসারে তাদেরকে গণনা করলেন।
Gujarati: એટલે યહોવાહે મૂસાને આજ્ઞા આપી હતી તે મુજબ મૂસાએ તેઓની ગણતરી કરી.
Hindi: यह आज्ञा पाकर मूसा ने यहोवा के कहे अनुसार उनको गिन लिया।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಅಪ್ಪಣೆಯ ಮೇರೆಗೆ ಮೋಶೆ ಅವರನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸಿದನು.
Marathi: मोशेने परमेश्वराच्या वचनाप्रमाणे त्याला झालेल्या परमेश्वराच्या आज्ञेनुसार त्यांची गणती केली.
Odiya: ତହିଁରେ ମୋଶା ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟାନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗଣନା କଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਮੂਸਾ ਨੇ ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਮਿਲਿਆ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਕਹੇ ਅਨੁਸਾਰ ਗਿਣਿਆ ।
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை, தனக்குக் கட்டளையிட்டபடி மோசே அவர்களை எண்ணினான்.
Telugu: మోషే యెహోవాాా తనకు ఆదేశించిన ప్రకారం ఆయన చెప్పినట్టే వారిని లెక్కించాడు.
NETBible: So Moses numbered them according to the word of the
HCSB: So Moses registered them in obedience to the LORD as he had been commanded:
LEB: So Moses did what the LORD said and registered them as he had been commanded.
NIV: So Moses counted them, as he was commanded by the word of the LORD.
ESV: So Moses listed them according to the word of the LORD, as he was commanded.
NRSV: So Moses enrolled them according to the word of the LORD, as he was commanded.
REB: Moses made a list of them in accordance with the command given him by the LORD.
NKJV: So Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
KJV: And Moses numbered them according to the word of the LORD, as he was commanded.
NLT: So Moses counted them, just as the LORD had commanded.
GNB: and Moses did so.
ERV: So Moses obeyed the LORD. He counted them all.
BBE: So Moses did as the Lord said, numbering them as he had been ordered.
MSG: Moses counted them just as he was instructed by the mouth of GOD.
CEV: So Moses obeyed and counted them.
CEVUK: So Moses obeyed and counted them.
GWV: So Moses did what the LORD said and registered them as he had been commanded.
NET [draft] ITL: So Moses <04872> numbered <06485> them according to <05921> the word <06310> of the Lord <03068>, just as <0834> he had been commanded <06680>.