NASB: "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.
AYT: Dunia orang mati telanjang di hadapan Allah, dan tempat kebinasaan tidak memiliki penutup.
Assamese: তেওঁৰ আগত চিয়োল অনাবৃত, আৰু বিনাশৰ ঠাইৰ ঢাকনি নাই।
Bengali: পাতাল ঈশ্বরের সামনে নগ্ন; ধ্বংস নিজেই ঢাকা নয় তাঁর বিরুদ্ধে।
Gujarati: ઈશ્વરની સમક્ષ શેઓલ ઉઘાડું છે, અને વિનાશને કોઈ આવરણ નથી.
Hindi: अधोलोक उसके सामने उघड़ा रहता है, और विनाश का स्थान ढंप नहीं सकता।(प्रका. 9:11)
Kannada: ಪಾತಾಳವು ಆತನ ದೃಷ್ಟಿಗೆ ತೆರೆದಿದೆ, ನಾಶಲೋಕವು ಮರೆಯಾಗಿಲ್ಲ.
Marathi: देवापुढे अधोलोक नग्न आहे, त्याच्यापुढे विनाशस्थान स्वत:ला झाकुण घेवू शकत नाही.
Odiya: ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପାତାଳ ଅନାବୃତ ଓ ଅବଦ୍ଦୋନର କୌଣସି ଆବରଣ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਪਤਾਲ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਨੰਗਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਰਕ ਬੇਪੜਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவருக்கு முன்பாகப் பாதாளம் தெரியும்விதத்தில் திறந்திருக்கிறது; நரகம் மூடப்படாதிருக்கிறது.
Telugu: ఆయన దృష్టికి పాతాళం తెరిచి ఉంది. నాశనకూపం ఆయన ఎదుట బట్టబయలుగా ఉంది.
NETBible: The underworld is naked before God; the place of destruction lies uncovered.
HCSB: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
LEB: Sheol is naked in God’s presence, and Abaddon has no clothing.
NIV: Death is naked before God; Destruction lies uncovered.
ESV: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
NRSV: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.
REB: Sheol is laid bare before him; Abaddon lies uncovered.
NKJV: Sheol is naked before Him, And Destruction has no covering.
KJV: Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering.
NLT: The underworld is naked in God’s presence. There is no cover for the place of destruction.
GNB: The world of the dead lies open to God; no covering shields it from his sight.
ERV: But God can see clearly into that place of death. Death is not hidden from God.
BBE: The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil.
MSG: Hell is ripped open before God, graveyards dug up and exposed.
CEV: Nothing in that land of death and destruction is hidden from God,
CEVUK: Nothing in that land of death and destruction is hidden from God,
GWV: Sheol is naked in God’s presence, and Abaddon has no clothing.
NET [draft] ITL: The underworld <07585> is naked <06174> before <05048> God; the place of destruction <011> lies uncovered <03682> <0369>.