NASB: "My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.
AYT: "Semangatku patah, hari-hariku telah padam, dan kubur tersedia bagiku.
Assamese: মোৰ উশাহ বিকৃত হৈছে, মোৰ দিন ওৰ পৰিছে, মোলৈ মৈদাম যুগুত আছে।
Bengali: আমার আত্মা দুষিত হয়েছে এবং আমার আয়ু শেষ; আমার কবর আমার জন্য তৈরী।
Gujarati: મારો આત્મા ક્ષીણ થયો છે અને મારું આયુષ્ય સમાપ્ત થયું છે; મારા માટે કબર તૈયાર છે.
Hindi: “मेरा प्राण नाश हुआ चाहता है, मेरे दिन पूरे हो चुके** हैं; मेरे लिये कब्र तैयार है।
Kannada: <<ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ಒಡೆದುಹೋಗಿದೆ, ನನ್ನ ದಿನಗಳು ಮುಗಿದಿವೆ, ಗೋರಿಯು ನನಗಾಗಿ ಕಾದಿದೆ.
Marathi: “माझा आत्मा भंगला आहे आणि माझे दिवस संपले आहे, कबर माझ्यासाठी तयार आहे.
Odiya: ମୋହର ପ୍ରାଣ କ୍ଷୟ ପାଉଅଛି ଓ ମୋହର ଦିନ ଅବସାନ ହେଉଅଛି, ମୋ' ନିମନ୍ତେ କବର ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି ।
Punjabi: ਮੇਰਾ ਆਤਮਾ ਟੁੱਟ ਗਿਆ, ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਮੁੱਕ ਗਏ, ਕਬਰ ਮੇਰੇ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੈ ।
Tamil: என் சுவாசம் ஒழிகிறது, என் நாட்கள் முடிகிறது; கல்லறை எனக்கு ஆயத்தமாயிருக்கிறது.
Telugu: <<నా ప్రాణం సొమ్మసిల్లిపోయింది. నేను బ్రతికే రోజులు ముగిసిపోయాయి. నాకోసం సమాధి సిద్ధంగా ఉంది.
NETBible: My spirit is broken, my days have faded out, the grave awaits me.
HCSB: My spirit is broken. My days are extinguished. A graveyard awaits me.
LEB: "My spirit is broken. My days have been snuffed out. The cemetery is waiting for me.
NIV: My spirit is broken, my days are cut short, the grave awaits me.
ESV: My spirit is broken; my days are extinct; the graveyard is ready for me.
NRSV: My spirit is broken, my days are extinct, the grave is ready for me.
REB: My mind is distraught, my days are numbered, and the grave awaits me.
NKJV: "My spirit is broken, My days are extinguished, The grave is ready for me.
KJV: My breath is corrupt, my days are extinct, the graves [are ready] for me.
NLT: "My spirit is crushed, and I am near death. The grave is ready to receive me.
GNB: The end of my life is near. I can hardly breathe; there is nothing left for me but the grave.
ERV: My spirit is broken; I am ready to give up. My life is almost gone; the grave is waiting for me.
BBE: My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
MSG: "My spirit is broken, my days used up, my grave dug and waiting.
CEV: My hopes have died, my time is up, and the grave is ready.
CEVUK: My hopes have died, my time is up, and the grave is ready.
GWV: "My spirit is broken. My days have been snuffed out. The cemetery is waiting for me.
NET [draft] ITL: My spirit <07307> is broken <02254>, my days <03117> have faded out <02193>, the grave <06913> awaits me.