NASB: When He made firm the skies above, When the springs of the deep became fixed,
AYT: ketika Dia menetapkan awan-awan di atas, ketika Dia menderaskan pancuran mata air samudra,
Assamese: তেওঁ যেতিয়া আকাশ-মণ্ডল স্থাপন কৰিছিল, আৰু যেতিয়া গভীৰ ভুমুকবোৰ সৃষ্টি কৰিছিল, তেতিয়া মই সেই ঠাইত আছিলোঁ।
Bengali: যখন তিনি ওপরের আকাশ দৃঢ়রূপে তৈরী করলেন, যখন জলের ঢেউ সব শক্তিশালী হল,
Gujarati: જ્યારે તેમણે ઊંચે અંતરિક્ષને સ્થિર કર્યુ; અને જળનીધિના ઝરણાં વહાવ્યા.
Hindi: जब उसने आकाशमण्डल को ऊपर से स्थिर किया, और गहिरे सागर के सोते फूटने लगे,
Kannada: ಆತನು ಗಗನವನ್ನು ಮೇಲೆ ಸ್ಥಿರಪಡಿಸಿ, ಸಾಗರದ ಬುಗ್ಗೆಗಳನ್ನು ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿದನು.
Marathi: जेव्हा त्याने आकाश वर स्थापित केले तेव्हा मी होते आणि जेव्हा जलाशयाचे झरे जोराने वाहू लागले.
Odiya: ପୁଣି ଉପରିସ୍ଥ ଆକାଶମଣ୍ଡଳକୁ ଦୃଢ଼ କଲେ ଓ ବାରିଧିର ପ୍ରବାହସକଳ ପ୍ରବଳ ହେଲା;
Punjabi: ਜਦ ਉਹ ਨੇ ਬੱਦਲਾਂ ਨੂੰ ਉੱਪਰੋਂ ਸਥਿਰ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਡੂੰਘਿਆਈ ਦੇ ਚਸ਼ਮੇ ਬਣਾਏ,
Tamil: உயரத்தில் மேகங்களை அமைத்து, சமுத்திரத்தின் ஊற்றுகளை அடைத்துவைக்கும்போதும்,
Telugu: ఆయన ఆకాశాన్ని స్థిరపరచినప్పుడు, జలధారలకు పరిథి ఉంచినప్పుడు నేను ఉన్నాను.
NETBible: when he established the clouds above, when the fountains of the deep grew strong,
HCSB: when He placed the skies above, when the fountains of the ocean gushed forth,
LEB: when he established the skies above, when he determined the currents in the ocean,
NIV: when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,
ESV: when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
NRSV: when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
REB: when he fixed the canopy of clouds overhead and confined the springs of the deep,
NKJV: When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,
KJV: When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
NLT: I was there when he set the clouds above, when he established the deep fountains of the earth.
GNB: when he placed the clouds in the sky, when he opened the springs of the ocean
ERV: I was there when he put the clouds in the sky and made the deep springs flow.
BBE: When he made strong the skies overhead: when the fountains of the deep were fixed:
MSG: built the vast vault of Heaven, and installed the fountains that fed Ocean,
CEV: I was with him when he placed the clouds in the sky and created the springs that fill the ocean.
CEVUK: I was with him when he placed the clouds in the sky and created the springs that fill the ocean.
GWV: when he established the skies above, when he determined the currents in the ocean,
NET [draft] ITL: when he established <0553> the clouds <07834> above <04605>, when the fountains <05869> of the deep <08415> grew strong <05810>,