NASB: Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.
AYT: Berikan minuman keras kepada orang yang akan binasa, dan anggur kepada orang yang pahit hatinya.
Assamese: বিনাশলৈ যোৱা জনক সুৰা দিয়া, আৰু বেদনাদায়ক যন্ত্রণাত ভোগি থকা সকলক দ্রাক্ষাৰস পান কৰোৱা।
Bengali: মরার মত মানুষকে সুরা দাও, তিক্তপ্রাণ লোককে আঙ্গুর রস দেও;
Gujarati: જેઓ મરવાની અણી પર હોય તેને દ્રાક્ષાસવ અને જેઓ દુભાયેલા હોય તેને દ્રાક્ષારસ આપ.
Hindi: मदिरा उसको पिलाओ जो मरने पर है, और दाखमधु उदास मनवालों को ही देना;
Kannada: ಮದ್ಯವನ್ನು ಗತಿಯಿಲ್ಲದವನಿಗೂ, ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸವನ್ನು ಮನೋವ್ಯಥೆಪಡುವವನಿಗೂ ಕೊಟ್ಟರೆ ಕೊಡು.
Marathi: जो नाशास लागला आहे त्याला मादक पेय दे. आणि खिन्न जिवाला द्राक्षारस दे.
Odiya: ମୃତକଳ୍ପ ଲୋକକୁ ମଦ୍ୟ ଦିଅ ଓ ତିକ୍ତମନା ଲୋକକୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଦିଅ ।
Punjabi: ਸ਼ਰਾਬ ਉਸ ਨੂੰ ਪਿਆਓ ਜੋ ਨਾਸ਼ ਹੋਣਾ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਧ ਉਸ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦਾ ਮਨ ਉਦਾਸ ਹੈ,
Tamil: மடிந்துபோகிறவனுக்கு மதுபானத்தையும், மனங்கசந்தவர்களுக்குத் திராட்சைரசத்தையும் கொடுங்கள்;
Telugu: ప్రాణం పోతున్నవాడికి మద్యం ఇవ్వండి. మనోవేదన గలవారికి ద్రాక్షారసం ఇవ్వండి.
NETBible: Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those who are bitterly distressed;
HCSB: Give beer to one who is dying, and wine to one whose life is bitter.
LEB: Give liquor to a person who is dying and wine to one who feels resentful.
NIV: Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;
ESV: Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those in bitter distress;
NRSV: Give strong drink to one who is perishing, and wine to those in bitter distress;
REB: Give strong drink to the despairing and wine to the embittered of heart;
NKJV: Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.
KJV: Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
NLT: Liquor is for the dying, and wine for those in deep depression.
GNB: Alcohol is for people who are dying, for those who are in misery.
ERV: Give beer to people without hope. Give wine to those who are in trouble.
BBE: Give strong drink to him who is near to destruction, and wine to him whose soul is bitter:
MSG: Use wine and beer only as sedatives, to kill the pain and dull the ache
CEV: Beer and wine are only for the dying or for those who have lost all hope.
CEVUK: Beer and wine are only for the dying or for those who have lost all hope.
GWV: Give liquor to a person who is dying and wine to one who feels resentful.
NET [draft] ITL: Give <05414> strong drink <07941> to the one who is perishing <06>, and wine <03196> to those who <05315> are bitterly distressed <04751>;