NASB: Many seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the LORD.
AYT: Banyak orang mencari muka kepada pemerintah, tetapi dari TUHAN, manusia memperoleh keadilan.
Assamese: অনেক লোকে শাসনকৰ্ত্তাৰ অনুগ্ৰহ বিচাৰে; কিন্তু তেওঁৰ বাবে যিহোৱাৰ পৰাহে ন্যায় আহে।
Bengali: অনেকে শাসনকর্তার অনুগ্রহ খোঁজে; কিন্তু মানুষের বিচার সদাপ্রভু থেকেই হয়।
Gujarati: ઘણા માણસો અધિકારીની કૃપા શોધે છે, પણ ન્યાય તો યહોવાહ પાસેથી જ મળી શકે છે.
Hindi: हाकिम से भेंट करना बहुत लोग चाहते हैं, परन्तु मनुष्य का न्याय यहोवा ही करता है।
Kannada: ಅನೇಕರು ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿಯ ಕಟಾಕ್ಷವನ್ನು ಕೋರುವರು, ನ್ಯಾಯತೀರ್ಪು ಯೆಹೋವನಿಂದಲೇ ಆಗುವುದು.
Marathi: पुष्कळजन अधिपतीची मर्जी संपादण्याचा शोध करतात, पण परमेश्वरच लोकांचा न्याय करतो.
Odiya: ଅନେକେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ଅନୁଗ୍ରହ ଚାହାନ୍ତି; ମାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟର ବିଚାର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ହୁଏ ।
Punjabi: ਹਾਕਮ ਨੂੰ ਮਿਲਣਾ ਬਹੁਤੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਨਿਆਂ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: ஆளுகை செய்கிறவனுடைய முகதரிசனத்தைத் தேடுகிறவர்கள் அநேகர்; ஆனாலும் அவனவனுடைய நியாயம் கர்த்தராலே தீரும்.
Telugu: పరిపాలకుని అనుగ్రహం కోరే వారు అసంఖ్యాకం. కానీ మనుష్యులకు న్యాయం తీర్చేదియెహోవాాయే.
NETBible: Many people seek the face of a ruler, but it is from the
HCSB: Many seek a ruler's favor, but a man receives justice from the LORD.
LEB: Many seek an audience with a ruler, but justice for humanity comes from the LORD.
NIV: Many seek an audience with a ruler, but it is from the LORD that man gets justice.
ESV: Many seek the face of a ruler, but it is from the LORD that a man gets justice.
NRSV: Many seek the favor of a ruler, but it is from the LORD that one gets justice.
REB: Many seek audience of a ruler, but it is the LORD who decides each case.
NKJV: Many seek the ruler’s favor, But justice for man comes from the LORD.
KJV: Many seek the ruler’s favour; but [every] man’s judgment [cometh] from the LORD.
NLT: Many seek the ruler’s favor, but justice comes from the LORD.
GNB: Everybody wants the good will of the ruler, but only from the LORD can you get justice.
ERV: Many people want the friendship of a ruler, but the LORD is the only one who judges people fairly.
BBE: The approval of a ruler is desired by great numbers: but the decision in a man’s cause comes from the Lord.
MSG: Everyone tries to get help from the leader, but only GOD will give us justice.
CEV: Many try to make friends with a ruler, but justice comes from the LORD.
CEVUK: Many try to make friends with a ruler, but justice comes from the Lord.
GWV: Many seek an audience with a ruler, but justice for humanity comes from the LORD.
NET [draft] ITL: Many <07227> people seek <01245> the face <06440> of a ruler <04910>, but it is from the Lord <03068> that one <0376> receives justice <04941>.