NASB: For God has not given us a spirit of timidity, but of power and love and discipline.
AYT: Sebab, Allah tidak memberikan kepada kita roh ketakutan, melainkan roh kekuatan, kasih, dan penguasaan diri.
Assamese: কিয়নো ঈশ্বৰে আমাক ভয়ৰ আত্মা দিয়া নাই, কিন্তু শক্তি, প্ৰেম আৰু আত্ম-সংযমৰ আত্মা দিলে।
Bengali: কেননা ঈশ্বর আমাদেরকে ভীরুতার আত্মা দেন নি, কিন্তু শক্তির, প্রেমের ও সুবুদ্ধির আত্মা দিয়েছেন।
Gujarati: કેમ કે ઈશ્વરે આપણને ભયનો આત્મા નહિ, પણ સામર્થ્યનો, પ્રેમનો તથા સાવધ બુદ્ધિનો [આત્મા] આપ્યો છે.
Hindi: क्योंकि परमेश्वर ने हमें भय की नहीं* पर सामर्थ्य, और प्रेम, और संयम की आत्मा दी है।
Kannada: ದೇವರು ನಮಗೆ ಕೊಟ್ಟಿರುವ ಆತ್ಮವು ಬಲ, ಪ್ರೀತಿ, ಸಂಯಮಗಳ ಆತ್ಮವೇ ಹೊರತು ಹೇಡಿತನದ ಆತ್ಮವಲ್ಲ.
Malayalam: ഭീരുത്വത്തിന്റെ ആത്മാവിനെ അല്ല, ശക്തിയുടെയും സ്നേഹത്തിന്റെയും അച്ചടക്കത്തിന്റെയും ആത്മാവിനെയത്രേ ദൈവം നമുക്കു തന്നതു.
Marathi: कारण देवाने आम्हाला भित्रेपणाचा आत्मा दिला नाही तर सामर्थ्याचा, प्रीतीचा व संयमनाचा आत्मा दिला आहे.
Odiya: କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୟର ଆତ୍ମା ଦେଇ ନାହାଁନ୍ତି, ମାତ୍ର ଶକ୍ତି, ପ୍ରେମ ଓ ସୁବୁଦ୍ଧିର ଆତ୍ମା ଦେଇଅଛନ୍ତି ।
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਡਰ ਦਾ ਆਤਮਾ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਸਮਰੱਥਾ, ਪਿਆਰ ਅਤੇ ਸੰਜਮ ਦਾ ਆਤਮਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।
Tamil: தேவன் நமக்குப் பயமுள்ள ஆவியைக் கொடுக்காமல், பலமும் அன்பும் தெளிந்த புத்தியுமுள்ள ஆவியையே கொடுத்திருக்கிறார்.
Telugu: దేవుడు మనకు శక్తీ, ప్రేమా, నిగ్రహం కలిగించే ఆత్మనే ఇచ్చాడు గాని పిరికితనం కలిగించే ఆత్మను ఇవ్వలేదు.
Urdu: क्यूँकि "ख़ुदा"ने हमें दहशत की रूह नहीं बलकि क़ुदरत और मुहब्बत और तरबियत की रूह दी है।
NETBible: For God did not give us a Spirit of fear but of power and love and self-control.
HCSB: For God has not given us a spirit of fearfulness, but one of power, love, and sound judgment.
LEB: For God has not given us a spirit of cowardice, but of power and love and self-discipline.
NIV: For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline.
ESV: for God gave us a spirit not of fear but of power and love and self-control.
NRSV: for God did not give us a spirit of cowardice, but rather a spirit of power and of love and of self-discipline.
REB: For the spirit that God gave us is no cowardly spirit, but one to inspire power, love, and self-discipline.
NKJV: For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind.
KJV: For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
NLT: For God has not given us a spirit of fear and timidity, but of power, love, and self–discipline.
GNB: For the Spirit that God has given us does not make us timid; instead, his Spirit fills us with power, love, and self-control.
ERV: The Spirit God gave us does not make us afraid. His Spirit is a source of power and love and self-control.
EVD: The Spirit God gave us does not make us afraid. He is our source of power and love and self control.
BBE: For God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.
MSG: God doesn't want us to be shy with his gifts, but bold and loving and sensible.
Phillips NT: For God has not given us a spirit of cowardice, but a spirit of power and love and a sound mind.
CEV: God's Spirit doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.
CEVUK: God's Spirit doesn't make cowards out of us. The Spirit gives us power, love, and self-control.
GWV: God didn’t give us a cowardly spirit but a spirit of power, love, and good judgment.
NET [draft] ITL: For <1063> God <2316> did <1325> not <3756> give <1325> us <2254> a Spirit <4151> of fear <1167> but <235> of power <1411> and <2532> love <26> and <2532> self-control <4995>.