NASB: and Beriah and Shema, who were heads of fathers’ households of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath;
AYT: Beria dan Sema adalah para kepala kaum penduduk Ayalon yang mengusir penduduk Gat.
Assamese: তাত বৰীয়া আৰু চেমাও আছিল। তেওঁলোক অয়ালোন নিবাসী গোষ্ঠীৰ প্রধান লোক, যি জনে গাৎ নিবাসীসকলক বাহিৰ কৰি দিছিল।
Bengali: বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
Gujarati: તેના બીજા દીકરાઓ; બરિયા તથા શેમા. તેઓ આયાલોનમાં રહેતા કુટુંબોના આગેવાનો હતા, તેઓએ ગાથના રહેવાસીઓને કાઢી મૂક્યા.
Hindi: फिर वरीआ और शेमा जो अय्यालोन के निवासियों के पितरों के घरानों में मुख्य पुरुष थे, और जिन्होने गत के निवासियों को भगा दिया।
Kannada: ಅಯ್ಯಾಲೋನ್ ಊರಿನ ಕುಟುಂಬಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಮುಖರೂ, ಗತ್ ಊರಿನವರನ್ನು ಓಡಿಸಿ ಬಿಟ್ಟವರು ಬೆರೀಯ ಮತ್ತು ಶಮ.
Marathi: बरीया आणि शमा हे अयालोनमधील घराण्यांचे प्रमुख होते. त्यांनी गथ येथील रहिवाश्यांना हुसकावून लावले.
Odiya: ବରୀୟ ଓ ଶେମା, ଏମାନେ ଅୟାଲୋନ ନିବାସୀମାନଙ୍କର ପିତୃବଂଶର ପ୍ରଧାନ ଥିଲେ, ଆଉ ଏମାନେ ଗାଥ୍ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ତଡ଼ି ଦେଇଥିଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਬਰੀਆਹ ਤੇ ਸ਼ਮਾ ਜਿਹੜੇ ਅੱਯਾਲੋਨ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਦੇ ਪਿਤਾਵਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਦੇ ਮੁਖੀਏ ਸਨ । ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਗਥ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ
Tamil: பெரீயாவும் சேமாவும் ஆயலோன் குடிகளுடைய பிதாக்களிலே தலைவர்களாக இருந்தார்கள்; இவர்கள் காத்தின் குடிகளைத் துரத்திவிட்டார்கள்.
Telugu: ఇంకా బెరీయా, షెమా అయ్యాలోనులో నివసించారు. వీళ్ళు తమ వంశ నాయకులు. వీళ్ళు గాతు నివాసుల్ని అక్క డి నుంచి వెళ్ళగొట్టారు.
NETBible: Beriah, and Shema. They were leaders of the families living in Aijalon and chased out the inhabitants of Gath.
HCSB: Beriah and Shema, who were the heads of families of Aijalon's residents and who drove out the residents of Gath,
LEB: Beriah and Shema were the heads of the families who lived in Aijalon. They forced out the people living in Gath.
NIV: and Beriah and Shema, who were heads of families of those living in Aijalon and who drove out the inhabitants of Gath.
ESV: and Beriah and Shema (they were heads of fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
NRSV: and Beriah and Shema (they were heads of ancestral houses of the inhabitants of Aijalon, who put to flight the inhabitants of Gath);
REB: also Beriah and Shema who were heads of families living in Aijalon, having cleared out the inhabitants of Gath.
NKJV: and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
KJV: Beriah also, and Shema, who [were] heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
NLT: Beriah, and Shema. They were the leaders of the clans living in Aijalon, and they drove out the inhabitants of Gath.
GNB: Beriah and Shema were heads of families that settled in the city of Aijalon and drove out the people who lived in the city of Gath.
ERV: (8:12)
BBE: And Beriah and Shema, who were heads of the families of those who were living in Aijalon, who put to flight the people living in Gath;
MSG: Beriah and Shema were family chiefs who lived at Aijalon. They drove out the citizens of Gath.
CEV: Beriah and Shema were family leaders in the clan that lived in the town of Aijalon and that forced out the people of Gath.
CEVUK: Beriah and Shema were family leaders in the clan that lived in the town of Aijalon and that forced out the people of Gath.
GWV: Beriah and Shema were the heads of the families who lived in Aijalon. They forced out the people living in Gath.
NET [draft] ITL: Beriah <01283>, and Shema <08087>. They <01992> were leaders <07218> of the families <01> living <03427> in Aijalon <0357> and chased out <01272> the inhabitants <03427> of Gath <01661>.