MSG: I followed all the proper procedures: In the presence of witnesses I wrote out the bill of sale, sealed it, and weighed out the money on the scales.
AYT: Aku menandatangani akta, memeteraikannya, dan memanggil saksi-saksi, serta menimbang uang dengan timbangan.
Assamese: মই দলীলত চহি দি তাক মোহৰ মাৰি বন্ধ কৰিলোঁ, আৰু সাক্ষী মাতি, তেওঁক তৰ্জুত সেই ৰূপ জুখি দিলোঁ।
Bengali: আমি গুটানো কাগজে লিখলাম, সীলমোহর করলাম ও সাক্ষী রাখলাম। তখন দাঁড়িপাল্লায় ওজন করে রূপা দিলাম।
Gujarati: મેં ખતમાં સહી કરી અને તેના પર મહોર મારી. અને સાક્ષીઓને બોલાવી અને ત્રાજવામાં ચાંદી તોળી આપી.
Hindi: और मैंने दस्तावेज़ में दस्तख़त और मुहर हो जाने पर, गवाहों के सामने वह चाँदी काँटे में तौलकर उसे दे दी।
Kannada: ಪತ್ರಕ್ಕೆ ಸಹಿ ಹಾಕಿ ಮುಚ್ಚಿ ಆ ಮುಚ್ಚಳಕ್ಕೆ ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಹಾಕಿಸಿ, ತಕ್ಕಡಿಯಲ್ಲಿ ಆ ಬೆಳ್ಳಿಯನ್ನು ತೂಗಿ ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟೆನು.
Marathi: नंतर मी खरेदीखतावर सही केली आणि मोहोरबंद केले आणि ते साक्षीला साक्षीदार ठेवले. मग मी ताजव्यात रुपे मोजले.
Odiya: ଆଉ, ମୁଁ କ୍ରୟପତ୍ରରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କରି ମୁଦ୍ରାଙ୍କ କଲି ଓ ସାକ୍ଷୀ ରଖି ନିକ୍ତିରେ ରୂପା ତୌଲି ତାହାକୁ ଦେଲି ।
Punjabi: ਤਾਂ ਮੈਂ ਬੈ-ਨਾਮੇ ਉੱਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ, ਮੋਹਰ ਲਾਈ ਅਤੇ ਗਵਾਹਾਂ ਨੇ ਗਵਾਹੀ ਦਿੱਤੀ ਅਤੇ ਚਾਂਦੀ ਕੰਡੇ ਉੱਤੇ ਤੋਲੀ
Tamil: நான் பத்திரத்தில் கையெழுத்தையும், முத்திரையையும் போட்டு, சாட்சிகளை வைத்து, வெள்ளியைத் தராசில் நிறுத்துக்கொடுத்தபின்பு,
Telugu: అప్పుడు నేను దాన్ని తోలు చుట్ట మీద రాసి ముద్ర వేసి సాక్షుల సంతకాలు పెట్టించుకున్నాను. ఆ తరువాత వెండిని తూచి ఇచ్చాను.
NETBible: I signed the deed of purchase, sealed it, and had some men serve as witnesses to the purchase. I weighed out the silver for him on a scale.
NASB: "I signed and sealed the deed, and called in witnesses, and weighed out the silver on the scales.
HCSB: I recorded it on a scroll, sealed it, called in witnesses, and weighed out the silver on a scale.
LEB: I signed the deed, sealed it, had people witness the signing of the deed, and paid out the silver.
NIV: I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the silver on the scales.
ESV: I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.
NRSV: I signed the deed, sealed it, got witnesses, and weighed the money on scales.
REB: I signed and sealed the deed, had it witnessed, and then weighed the money on the scales.
NKJV: "And I signed the deed and sealed it , took witnesses, and weighed the money on the scales.
KJV: And I subscribed the evidence, and sealed [it], and took witnesses, and weighed [him] the money in the balances.
NLT: I signed and sealed the deed of purchase before witnesses, weighed out the silver, and paid him.
GNB: I signed and sealed the deed, had it witnessed, and weighed out the money on scales.
ERV: I signed the deed and had a copy of the deed sealed up. I got some men to witness what I had done, and I weighed out the silver on the scales.
BBE: And I put it in writing, stamping it with my stamp, and I took witnesses and put the money into the scales.
CEV: I had two copies of the bill of sale written out, each containing all the details of our agreement. Some witnesses and I signed the official copy, which was folded and tied, before being sealed shut with hot wax. Then I gave Hanamel the silver.
CEVUK: I had two copies of the bill of sale written out, each containing all the details of our agreement. Some witnesses and I signed the official copy, which was folded and tied, before being sealed shut with hot wax. Then I gave Hanamel the silver.
GWV: I signed the deed, sealed it, had people witness the signing of the deed, and paid out the silver.
NET [draft] ITL: I signed <03789> the deed <05612> of purchase, sealed <02856> it, and had some men serve <05749> as witnesses <05707> to the purchase. I weighed <08254> out the silver <03701> for him on a scale <03976>.