MSG: How long do I have to put up with this? Do these prophets give two cents about me as they preach their lies and spew out their grandiose delusions?
AYT: Berapa lama hal itu akan ada di dalam hati para nabi yang bernubuat palsu, yang menubuatkan tipu daya dari hati mereka sendiri,
Assamese: মিছা ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰোঁতা ভাববাদীসকলৰ, এনে কি, নিজ নিজ মনৰ কপটতা প্ৰকাশ কৰোঁতা ভাববাদীসকলৰ অন্তৰত এয়ে কিমান কাল থাকিব?
Bengali: এটা আর কত দিন চলবে, ভাববাদীরা নিজের অন্তরের মিথ্যা দিয়ে ভাববাণী বলবে?
Gujarati: જે પ્રબોધકો ખોટો પ્રબોધ કરે છે અને પોતાના હ્રદયમાં રહેલા કપટનો પ્રબોધ કરે છે. તેઓના હ્રદયમાં એ કયાં સુધી રહેશે?
Hindi: जो भविष्यद्वक्ता झूठमूठ भविष्यद्वाणी करते और अपने मन ही के छल के भविष्यद्वक्ता हैं, यह बात कब तक उनके मन में समाई रहेगी?
Kannada: ಇವರ ಪಿತೃಗಳು ಬಾಳನನ್ನು ಪೂಜಿಸಿ, ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮರೆತ ಪ್ರಕಾರ ಈ ಪ್ರವಾದಿಗಳು ಸ್ವಹೃದಯಕಲ್ಪಿತ ಮೋಸವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತಾ, ತಾವು ಕನಸುಗಳ ಮೂಲಕ ನನ್ನ ಜನರು ನನ್ನ ಹೆಸರನ್ನು ಮರೆಯುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಆಲೋಚಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರಲ್ಲಾ.
Marathi: संदेष्ट्ये जे खोटे भविष्यसांगतात आणि आपल्या हृदयाच्या दुष्टपणाने विचार करतात हे किती काळ चालणार?
Odiya: ଯେଉଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ମିଥ୍ୟା ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି, ଅର୍ଥାତ୍, ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ଅନ୍ତଃକରଣର କପଟତାର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତା ଅଟନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ତଃକରଣରେ ଏହା କେତେ କାଳ ଥିବ ?
Punjabi: ਕਦ ਤੱਕ ਇਹ ਝੂਠੇ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਨਬੀਆਂ ਦੇ ਦਿਲ ਵਿੱਚ ਹੋਣਗੇ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਦੇ ਭੁਲੇਖੇ ਦੇ ਅਗੰਮ ਵਾਕ ਬੋਲਣ ?
Tamil: எதுவரைக்கும் இப்படியிருக்கும்? பொய்த்தீர்க்கதரிசனம் சொல்லுகிற தீர்க்கதரிசிகளின் இருதயத்தில் ஏதாகிலுமுண்டோ? இவர்கள் தங்கள் இருதயத்தின் வஞ்சகத்தையே தீர்க்கதரிசனமாகச் சொல்லுகிறவர்கள்.
Telugu: ఎంతకాలం ఇలా జరగాలి? ప్రవక్తలు తమ మనస్సులో నుంచి అబద్ధాలు ప్రవచిస్తున్నారు. తమ హృదయాల్లోని మోసంతో ప్రవచిస్తున్నారు.
NETBible: Those prophets are just prophesying lies. They are prophesying the delusions of their own minds.
NASB: "How long? Is there anything in the hearts of the prophets who prophesy falsehood, even these prophets of the deception of their own heart,
HCSB: How long will this continue in the minds of the prophets prophesying lies, prophets of the deceit of their own minds?
LEB: How long will these prophets continue to lie and deceive?
NIV: How long will this continue in the hearts of these lying prophets, who prophesy the delusions of their own minds?
ESV: How long shall there be lies in the heart of the prophets who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart,
NRSV: How long? Will the hearts of the prophets ever turn back—those who prophesy lies, and who prophesy the deceit of their own heart?
REB: How much longer will these prophets be minded to prophesy lies and give voice to their own inventions?
NKJV: "How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies? Indeed they are prophets of the deceit of their own heart,
KJV: How long shall [this] be in the heart of the prophets that prophesy lies? yea, [they are] prophets of the deceit of their own heart;
NLT: How long will this go on? If they are prophets, they are prophets of deceit, inventing everything they say.
GNB: How much longer will those prophets mislead my people with the lies they have invented?
ERV: How long will this continue? They think up lies and then they teach them to the people.
BBE: Is (my word) in the hearts of the prophets who give out false words, even the prophets of the deceit of their hearts?
CEV: But everything they say comes from their own twisted minds. How long can this go on?
CEVUK: But everything they say comes from their own twisted minds. How long can this go on?
GWV: How long will these prophets continue to lie and deceive?
NET [draft] ITL: Those prophets <05030> are just prophesying <05012> lies <08267>. They are prophesying <05030> the delusions <08649> of their own minds <03820>.