MSG: Bless your enemies; no cursing under your breath.
AYT: Berkatilah mereka yang menganiaya kamu, berkatilah dan jangan mengutuk!
Assamese: যি সকলে আপোনালোকক তাড়না কৰে, তেওঁলোকক আশীৰ্বাদ কৰক; শাও নিদি আশীৰ্বাদ কৰক।
Bengali: যারা তোমাকে অত্যাচার করে, তাদের আশীর্বাদ কর; আশীর্বাদ কর অভিশাপ দিও না।
Gujarati: તમારા સતાવનારાઓને આશીર્વાદ આપો; આશીર્વાદ જ આપો અને શ્રાપ આપતા નહિ.
Hindi: अपने सतानेवालों को आशीष दो; आशीष दो श्राप न दो।
Kannada: ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಸಿಸುವವರಿಗೆ ಆಶೀರ್ವಾದ ಮಾಡಿರಿ; ಶಪಿಸದೆ ಆಶೀರ್ವದಿಸಿರಿ.
Malayalam: നിങ്ങളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നവരെ അനുഗ്രഹിപ്പിൻ; ശപിക്കാതെ അനുഗ്രഹിപ്പിൻ.
Marathi: जे तुमचा छळ करतात त्यांना आशीर्वाद द्या; आशीर्वाद द्या, शाप देऊ नका.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କର; ଆଶୀର୍ବାଦ କର, ଅଭିଶାପ ଦିଅ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਆਪਣੇ ਸਤਾਉਣ ਵਾਲਿਆ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿਉ, ਅਸੀਸ ਦਿਉ, ਸਰਾਪ ਨਾ ਦਿਉ !
Tamil: உங்களைத் துன்பப்படுத்துகிறவர்களை ஆசீர்வதியுங்கள்; ஆசீர்வதிக்கவேண்டுமேதவிர சபிக்காமல் இருங்கள்.
Telugu: మిమ్మల్ని హింసించే వారిని దీవించండి. దీవించండి గానీ శపించవద్దు.
Urdu: जो तुम्हें सताते हैं उनके वास्ते बरकत चाहो ला'नत न करो।
NETBible: Bless those who persecute you, bless and do not curse.
NASB: Bless those who persecute you; bless and do not curse.
HCSB: Bless those who persecute you; bless and do not curse.
LEB: Bless those who persecute you, bless and do not curse [them].
NIV: Bless those who persecute you; bless and do not curse.
ESV: Bless those who persecute you; bless and do not curse them.
NRSV: Bless those who persecute you; bless and do not curse them.
REB: Call down blessings on your persecutors -- blessings, not curses.
NKJV: Bless those who persecute you; bless and do not curse.
KJV: Bless them which persecute you: bless, and curse not.
NLT: If people persecute you because you are a Christian, don’t curse them; pray that God will bless them.
GNB: Ask God to bless those who persecute you -- yes, ask him to bless, not to curse.
ERV: Wish only good for those who treat you badly. Ask God to bless them, not curse them.
EVD: Say only good things to those people that do bad things to you. Say good things to them and don’t curse them.
BBE: Give blessing and not curses to those who are cruel to you.
Phillips NT: And as for those who try to make your life a misery, bless them. Don't curse, bless.
CEV: Ask God to bless everyone who mistreats you. Ask him to bless them and not to curse them.
CEVUK: Ask God to bless everyone who ill-treats you. Ask him to bless them and not to curse them.
GWV: Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.
NET [draft] ITL: Bless <2127> those who persecute <1377> you, bless <2127> and <2532> do <2672> not <3361> curse <2672>.