MSG: so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms.
AYT: Kemudian, semua orang Yehuda membawa persepuluhan biji-bijian, anggur baru, dan minyak ke gudang penyimpanan.
Assamese: তেতিয়া সকলো যিহুদী লোকে শস্য, নতুন দ্ৰাক্ষাৰসৰ, আৰু তেলৰ দশমভাগ ভঁৰাললৈ আনিলে।
Bengali: তারপর যিহূদার সব লোক তাদের শস্যের, নতুন আঙ্গুর রসের ও তেলের দশমাংশ ভাণ্ডার ঘরে নিয়ে আসল।
Gujarati: પછી યહૂદિયાના સર્વ લોકો અન્નનો, દ્રાક્ષારસનો તથા તેલનો દસમો ભાગ ભંડારમાં લાવવા લાગ્યા.
Hindi: तब से सब यहूदी अनाज, नये दाखमधु और टटके तेल के दशमांश भणडारों में लाने लगे।
Kannada: ಆಗ ಎಲ್ಲಾ ಯೆಹೂದ್ಯರು ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಧಾನ್ಯ, ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸ, ಎಣ್ಣೆ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ದಶಮಾಂಶವನ್ನು ತಂದು ಭಂಡಾರಗಳಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದರು.
Marathi: त्यानंतर यहूदातील सर्व लोकांनी पिकाचा एकदशांश वाटा, नवीन द्राक्षारस आणि तेल मंदिरात आणले. या सगळया गोष्टी कोठारात ठेवण्यात आल्या.
Odiya: ତହୁଁ ସମଗ୍ର ଯିହୁଦା ଶସ୍ୟ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳର ଦଶମାଂଶ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଆଣିଲେ ।
Punjabi: ਤਦ ਸਾਰੇ ਯਹੂਦੀ ਅੰਨ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਧ ਅਤੇ ਤੇਲ ਦਾ ਦਸਵੰਧ ਭੰਡਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਆਉਣ ਲੱਗੇ ।
Tamil: அப்பொழுது யூதர்கள் எல்லோரும் தானியம் திராட்சைரசம் எண்ணெய் என்பவைகளில் தசமபாகத்தைப் பொக்கிஷ அறைகளில் கொண்டுவந்தார்கள்.
Telugu: ఆ తరువాత యూదులంతా ధాన్యంలో, ద్రాక్షారసంలో, నూనెలో పదవ వంతు ఖజానాలో జమ చేశారు.
NETBible: Then all of Judah brought the tithe of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms.
NASB: All Judah then brought the tithe of the grain, wine and oil into the storehouses.
HCSB: Then all Judah brought a tenth of the grain, new wine, and oil into the storehouses.
LEB: Then all Judah brought a tenth of all the grain harvested, new wine, and olive oil to the storerooms.
NIV: All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
ESV: Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
NRSV: Then all Judah brought the tithe of the grain, wine, and oil into the storehouses.
REB: Then all Judah brought the tithes of grain, new wine, and oil into the storehouses.
NKJV: Then all Judah brought the tithe of the grain and the new wine and the oil to the storehouse.
KJV: Then brought all Judah the tithe of the corn and the new wine and the oil unto the treasuries.
NLT: And once more all the people of Judah began bringing their tithes of grain, new wine, and olive oil to the Temple storerooms.
GNB: Then all the people of Israel again started bringing to the Temple storerooms their tithes of grain, wine, and olive oil.
ERV: Then everyone in Judah brought their tenth of grain, new wine, and oil to the Temple. These things were put into the storerooms.
BBE: Then all Judah came with the tenth part of the grain and wine and oil and put it into the store-houses.
CEV: After this, everyone in Judah brought a tenth of their grain, wine, and olive oil to the temple storeroom.
CEVUK: After this, everyone in Judah brought a tenth of their grain, wine, and olive oil to the temple storeroom.
GWV: Then all Judah brought a tenth of all the grain harvested, new wine, and olive oil to the storerooms.
NET [draft] ITL: Then all <03605> of Judah <03063> brought <0935> the tithe <04643> of the grain <01715>, the new wine <08492>, and the olive oil <03323> to the storerooms <0214>.