MSG: They ate and had their fill; he handed them everything they craved on a platter.
AYT: Lalu, mereka makan dan kenyang, karena Ia memberikan kepada mereka apa yang mereka inginkan.
Assamese: তেওঁলোকে সেই আহাৰ খাই তৃপ্ত হ’ল; তেওঁলোকে যি বিচাৰিছিল, তেওঁ তেওঁলোকক তাকে দিলে।
Bengali: তখন তারা খেল এবং পরিতৃপ্ত হল; তিনি তাদের দিলেন যা তারা আকাঙ্খা করেছিল;
Gujarati: લોકો ધરાઈ રહ્યા ત્યાં સુધી ખાધું. તેઓના માગ્યા પ્રમાણે તેમણે આપ્યું.
Hindi: और वे खाकर अति तृप्त हुए, और उसने उनकी कामना पूरी की।
Kannada: ಅವರು ತಿಂದು ಸಂತೃಪ್ತರಾದರು; ಆತನು ಅವರಿಗೆ ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು.
Marathi: मग त्यांनी ते खाल्ले आणि तृप्त झाले. त्यांच्या हावेप्रमाणे त्याने त्यांना दिले.
Odiya: ତହିଁରେ ସେମାନେ ଭୋଜନ କରି ପରିତୃପ୍ତ ହେଲେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଅଭିଳାଷିତ ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କଲେ ।
Punjabi: ਸੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਰੱਜ ਕੇ ਖਾਧਾ, ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਇੱਛਿਆ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ।
Tamil: அவர்கள் சாப்பிட்டு திருப்தியடைந்தார்கள்; அவர்கள் ஆசைப்பட்டதை அவர்களுக்குக் கொடுத்தார்.
Telugu: వారు కడుపారా తిన్నారు. వారు దేని కోసం వెంపర్లాడారో దాన్ని ఆయన అనుగ్రహించాడు.
NETBible: They ate until they were stuffed; he gave them what they desired.
NASB: So they ate and were well filled, And their desire He gave to them.
HCSB: They ate and were completely satisfied, for He gave them what they craved.
LEB: They ate more than enough. He gave them what they wanted,
NIV: They ate till they had more than enough, for he had given them what they craved.
ESV: And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
NRSV: And they ate and were well filled, for he gave them what they craved.
REB: The people ate and were well filled, for he had given them what they wanted.
NKJV: So they ate and were well filled, For He gave them their own desire.
KJV: So they did eat, and were well filled: for he gave them their own desire;
NLT: The people ate their fill. He gave them what they wanted.
GNB: So the people ate and were satisfied; God gave them what they wanted.
ERV: The people ate until they were full. God had given them what they wanted.
BBE: So they had food and were full; for he gave them their desire;
CEV: God gave his people all they wanted, and each of them ate until they were full.
CEVUK: God gave his people all they wanted, and each of them ate until they were full.
GWV: They ate more than enough. He gave them what they wanted,
NET [draft] ITL: They ate <0398> until they were <03966> stuffed <07646>; he gave <0935> them what they <01992> desired <08378>.