MSG: Now you've got my feet on the life path, all radiant from the shining of your face. Ever since you took my hand, I'm on the right way.
AYT: Engkau akan memberitahukan kepadaku, jalan kehidupan. Di hadapan-Mu, ada kepenuhan sukacita, di tangan kanan-Mu, ada kebahagiaan selama-lamanya.
Assamese: তুমি মোক জীৱনৰ পথ শিকাইছা; তোমাৰ উপস্থিতিত আছে পৰিপূর্ণ আনন্দ; তোমাৰ সোঁহাতত আছে অনন্ত সুখ।
Bengali: তুমি আমাকে জীবনের পথ জানাবে, তোমার উপস্হিতিতে অসীম আনন্দ, তোমার ডান হাতে চিরকালের আনন্দ থাকে!
Gujarati: તમે મને જીવનનો માર્ગ જણાવશો; તમારી સમક્ષ સંપૂર્ણ આનંદ છે; તમારા જમણા હાથમાં અનંતકાળ ટકનારાં સુખદાયક વાનાં છે.
Hindi: तू मुझे जीवन का रास्ता दिखाएगा; तेरे निकट आनन्द की भरपूरी है, तेरे दाहिने हाथ में सुख सर्वदा बना रहता है।(प्रेरि. 2:25-28)
Kannada: ನೀನು ನನಗೆ ಜೀವಮಾರ್ಗವನ್ನು ತಿಳಿಯಪಡಿಸುವಿ; ನಿನ್ನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಸಂತೋಷವಿದೆ; ನಿನ್ನ ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ಶಾಶ್ವತ ಭಾಗ್ಯವಿದೆ.
Marathi: तू मला जीवनाचा मार्ग शीकवला, तुझ्या उपस्थितीत विपूल हर्ष आहे, तुझ्या उजव्या हातात सुखे सर्वकाळ आहेत.
Odiya: ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଜୀବନର ପଥ ଦେଖାଇବ; ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଆନନ୍ଦର ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଥାଏ; ତୁମ୍ଭ ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ନିତ୍ୟ ସୁଖଭୋଗ ଥାଏ ।"
Punjabi: ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਜੀਵਨ ਦਾ ਮਾਰਗ ਵਿਖਾਵੇਂਗਾ, ਤੇਰੇ ਹਜ਼ੂਰ ਅਨੰਦ ਦੀ ਭਰਪੂਰੀ ਹੈ, ਤੇਰੇ ਸੱਜੇ ਹੱਥ ਸਦਾ ਖੁਸ਼ੀਆਂ ਹਨ ।
Tamil: வாழ்வின்வழியை எனக்குத் தெரியப்படுத்துவீர்; உம்முடைய சமுகத்தில் பரிபூரண ஆனந்தமும், உம்முடைய வலதுபக்கத்தில் நித்திய பேரின்பமும் உண்டு.
Telugu: జీవమార్గం నువ్వు నాకు తెలియజేస్తావు. నీ సన్నిధిలో మహానందం ఉంది. నీ కుడిచేతిలో నిత్యానందం ఉంది.
NETBible: You lead me in the path of life; I experience absolute joy in your presence; you always give me sheer delight.
NASB: You will make known to me the path of life; In Your presence is fullness of joy; In Your right hand there are pleasures forever.
HCSB: You reveal the path of life to me; in Your presence is abundant joy; in Your right hand are eternal pleasures.
LEB: You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.
NIV: You have made known to me the path of life; you will fill me with joy in your presence, with eternal pleasures at your right hand.
ESV: You make known to me the path of life; in your presence there is fullness of joy; at your right hand are pleasures forevermore.
NRSV: You show me the path of life. In your presence there is fullness of joy; in your right hand are pleasures forevermore.
REB: You will show me the path of life; in your presence is the fullness of joy, at your right hand are pleasures for evermore.
NKJV: You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; At Your right hand are pleasures forevermore.
KJV: Thou wilt shew me the path of life: in thy presence [is] fulness of joy; at thy right hand [there are] pleasures for evermore.
NLT: You will show me the way of life, granting me the joy of your presence and the pleasures of living with you forever.
GNB: You will show me the path that leads to life; your presence fills me with joy and brings me pleasure forever.
ERV: You will teach me the right way to live. Just being with you will bring complete happiness. Being at your right side will make me happy forever.
BBE: You will make clear to me the way of life; where you are joy is complete; in your right hand there are pleasures for ever and ever.
CEV: You have shown me the path to life, and you make me glad by being near to me. Sitting at your right side, I will always be joyful.
CEVUK: You have shown me the path to life, and you make me glad by being near to me. Sitting at your right side, I will always be joyful.
GWV: You make the path of life known to me. Complete joy is in your presence. Pleasures are by your side forever.
NET [draft] ITL: You lead <03045> me in the path <0734> of life <02416>; I experience absolute <07648> joy <08057> in your presence <06440>; you always give me sheer delight <05331> <03225> <05273>.