MSG: From the wicked who collect honors For their wonderful lies.
AYT: (12-9) Orang fasik berjalan sekeliling, ketika kebusukan ditinggikan oleh anak-anak manusia.
Assamese: লোকসকলৰ মাজত যেতিয়া দুষ্টতা আদৰণীয় হয়, দুষ্টবোৰে তেতিয়া বিনা বাধায় চাৰিওফালে ঘূৰি ফুৰে।
Bengali: দুষ্টরা চারিদিকে ঘুরে বেড়ায়, যখন মানুষের সন্তানদের মধ্যে মন্দতা সম্মানিত হয়।
Gujarati: જ્યારે મનુષ્યના પુત્રોમાં દુષ્ટતા વધે છે ત્યારે દુષ્ટો ચારેતરફ ફરે છે.
Hindi: जब मनुष्यों में नीचपन का आदर होता है, तब दुष्ट लोग चारों ओर अकड़ते फिरते हैं।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನು ಅವರನ್ನು ನೋಡಿದ್ದಿ, ನೀನು ನಿನ್ನ ಭಕ್ತರನ್ನು ದುಷ್ಟರಿಂದ ಸದಾಕಾಲವೂ ತಪ್ಪಿಸಿ ಕಾಪಾಡುವಿ.
Marathi: मनुष्यांच्या संतानांमध्ये निचपणाला थोरवी मिळते तेव्हा दुष्ट चहूंकडे हिंडत राहतात.
Odiya: ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ୟରେ ଅଧମତା ଉଚ୍ଚୀକୃତ ହେବା ବେଳେ ଦୁଷ୍ଟମାନେ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି ।
Punjabi: ਦੁਸ਼ਟ ਚਾਰ ਚੁਫ਼ੇਰੇ ਫੁੱਲੇ ਫਿਰਦੇ ਹਨ, ਜਦ ਆਦਮ ਵੰਸ ਦੀ ਨਖਿੱਧਤਾਈ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।
Tamil: மனிதர்களில் தீயவர்கள் உயர்ந்திருக்கும்போது, துன்மார்க்கர்கள் எங்கும் சுற்றித்திரிவார்கள்.
Telugu: మనుషుల్లో చెడుతనం ప్రబలినప్పుడు, దుర్మార్గులు అన్నివైపులా తిరుగుతారు.
NETBible: for the wicked seem to be everywhere, when people promote evil.
NASB: The wicked strut about on every side When vileness is exalted among the sons of men.
HCSB: The wicked wander everywhere, and what is worthless is exalted by the human race.
LEB: Wicked people parade around when immorality increases among Adam’s descendants.
NIV: The wicked freely strut about when what is vile is honoured among men.
ESV: On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.
NRSV: On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among humankind.
REB: The wicked parade about, and what is of little worth wins general esteem.
NKJV: The wicked prowl on every side, When vileness is exalted among the sons of men.
KJV: The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
NLT: even though the wicked strut about, and evil is praised throughout the land.
GNB: (12:7)
ERV: The wicked are all around us, and everyone thinks evil is something to be praised!
BBE: The sinners are walking on every side, and evil is honoured among the children of men.
CEV: But all who are wicked will keep on strutting, while everyone praises their shameless deeds.
CEVUK: But all who are wicked will keep on strutting, while everyone praises their shameless deeds.
GWV: Wicked people parade around when immorality increases among Adam’s descendants.
NET [draft] ITL: for the wicked <07563> seem to be everywhere <05439>, when people <0120> <01121> promote <07311> evil <02149>.