MSG: When they arrive at the gates of death, GOD welcomes those who love him.
AYT: Berharga dalam pandangan TUHAN, kematian orang-orang kudus-Nya.
Assamese: যিহোৱাৰ দৃষ্টিত তেওঁৰ বিশ্বাসীসকলৰ মৃত্যু বহুমূল্য।
Bengali: সদাপ্রভুুর দৃষ্টিতে বহুমূল্য তার সাধুগনের মৃত্যু।
Gujarati: યહોવાહની દ્રષ્ટિમાં તેમના ભક્તોનું મરણ કિંમતી છે.
Hindi: यहोवा के भक्तों की मृत्यु, उसकी दृष्टि में अनमोल है।
Kannada: ಯೆಹೋವನು ತನ್ನ ಭಕ್ತರ ಮರಣವನ್ನು ಅಲ್ಪವೆಂದು ಎಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
Marathi: परमेश्वराच्या दृष्टीने त्याच्या भक्ताचा मृत्यू अमोल आहे.
Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ତାହାଙ୍କ ସଦ୍ଭକ୍ତମାନଙ୍କ ମରଣ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਵਿੱਚ ਉਹ ਦੇ ਸੰਤਾਂ ਦੀ ਮੌਤ ਬਹੁਮੁੱਲੀ ਹੈ !
Tamil: கர்த்தருடைய பரிசுத்தவான்களின் மரணம் அவருடைய பார்வைக்கு அருமையானது.
Telugu: యెహోవా భక్తుల మరణం ఆయన దృష్టికి విలువ గలది.
NETBible: The
NASB: Precious in the sight of the LORD Is the death of His godly ones.
HCSB: The death of His faithful ones is valuable in the LORD's sight.
LEB: Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
NIV: Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
ESV: Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
NRSV: Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
REB: A precious thing in the LORD's sight is the death of those who are loyal to him.
NKJV: Precious in the sight of the LORD Is the death of His saints.
KJV: Precious in the sight of the LORD [is] the death of his saints.
NLT: The LORD’s loved ones are precious to him; it grieves him when they die.
GNB: How painful it is to the LORD when one of his people dies!
ERV: Very dear to the LORD are the lives of his followers. He cares when they face death.
BBE: Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints.
CEV: You are deeply concerned when one of your loyal people faces death.
CEVUK: You are deeply concerned when one of your loyal people faces death.
GWV: Precious in the sight of the LORD is the death of his faithful ones.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> values <03368> the lives of his faithful followers <02623>.