MSG: He picks up the poor from out of the dirt, rescues the wretched who've been thrown out with the trash,
AYT: Ia membangkitkan orang miskin dari debu, dan mengangkat orang melarat dari tumpukan sampah,
Assamese: তেওঁ ধুলিৰ পৰা দুখীয়াক উঠায়, সাৰৰ দ’মৰ পৰা দীনহীনক তোলে,
Bengali: তিনি ধূলো থেকে গরিবকে তোলেন এবং ছাইয়ের ঢিবি থেকে গরিবকে ওঠান,
Gujarati: તે ગરીબને ધૂળમાંથી ઉઠાવી લે છે અને જરૂરિયાતમંદોને રાખના ઢગલામાંથી ઊંચા કરે છે.
Hindi: वह कंगाल को मिट्टी पर से, और दरिद्र को घूरे पर से उठाकर ऊँचा करता है,
Kannada: ಆತನು ದೀನರನ್ನು ಧೂಳಿನಿಂದ ಎಬ್ಬಿಸಿ, ಬಡವರನ್ನು ತಿಪ್ಪೆಯಿಂದ ಎತ್ತುತ್ತಾನೆ.
Marathi: तो गरीबांना धुळीतून वर उचलतो आणि गरजवंताला राखेच्या ढिगाऱ्यातून वर काढतो.
Odiya: ସେ ଅଧିପତିମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ, ନିଜ ଲୋକଙ୍କ ଅଧିପତିଗଣ ସଙ୍ଗେ ବସାଇବା ପାଇଁ ,
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਗਰੀਬ ਨੂੰ ਖਾਕ ਵਿਚੋਂ ਚੁੱਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੰਗਾਲ ਨੂੰ ਰੂੜੀ ਤੋਂ ਉਠਾਉਂਦਾ ਹੈ,
Tamil: அவர் சிறியவனைப் புழுதியிலிருந்து தூக்கிவிடுகிறார்; ஏழ்மையானவனைக் குப்பையிலிருந்து உயர்த்துகிறார்.
Telugu: ఆయన దుమ్ములోనుండి దరిద్రులను లేవనెత్తుతాడు. బూడిద కుప్ప మీద నుండి పేదలను పైకెత్తుతాడు.
NETBible: He raises the poor from the dirt, and lifts up the needy from the garbage pile,
NASB: He raises the poor from the dust And lifts the needy from the ash heap,
HCSB: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the garbage pile
LEB: He lifts the poor from the dust. He lifts the needy from a garbage heap.
NIV: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap;
ESV: He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap,
NRSV: He raises the poor from the dust, and lifts the needy from the ash heap,
REB: who lifts the weak out of the dust and raises the poor from the rubbish heap,
NKJV: He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
KJV: He raiseth up the poor out of the dust, [and] lifteth the needy out of the dunghill;
NLT: and he lifts the poor from the dirt and the needy from the garbage dump.
GNB: He raises the poor from the dust; he lifts the needy from their misery
ERV: He lifts the poor out of the dirt and rescues beggars from the garbage dump.
BBE: He takes the poor man out of the dust, lifting him up from his low position;
CEV: God lifts the poor and needy from dust and ashes,
CEVUK: God lifts the poor and needy from dust and ashes,
GWV: He lifts the poor from the dust. He lifts the needy from a garbage heap.
NET [draft] ITL: He raises <06965> the poor <01800> from the dirt <06083>, and lifts up <07311> the needy <034> from the garbage <0830> pile,