MSG: And wherever people gather together along with their rulers to worship him.
AYT: (102-23) ketika bangsa-bangsa berkumpul bersama, dan kerajaan-kerajaan, berbakti kepada TUHAN.
Assamese: যেতিয়া যিহোৱাৰ সেৱা কৰিবৰ কাৰণে সকলো জাতি আৰু ৰাজ্যবোৰ একেলগে একত্রিত হ’ব।
Bengali: তখন লোকেরা এবং রাজ্যগুলো একসঙ্গে জড় হবে সদাপ্রভুুর সেবা করতে।
Gujarati: જ્યારે લોકો અને રાજ્યો ભેગા થાય છે, ત્યારે તેઓ યહોવાહની સેવા કરે છે.
Hindi: यह उस समय होगा जब देश-देश, और राज्य-राज्य के लोग यहोवा की उपासना करने को इकट्ठे होंगे।
Kannada: ಜನಾಂಗಗಳೂ, ರಾಜ್ಯಗಳೂ ಕೂಡಿಬಂದು ಇವರೊಡನೆ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಸೇವಿಸುತ್ತವೆ>> ಎಂದು ಹೇಳುವುದು.
Marathi: जेव्हा परमेश्वराची एकत्र सेवा करण्यासाठी सगळी राष्ट्रे एकत्र येतील.
Odiya: ଲୋକମାନେ ସିୟୋନରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମ ଓ ଯିରୂଶାଲମରେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା ପ୍ରଚାର କରିବେ;
Punjabi: ਜਦ ਲੋਕ ਅਤੇ ਰਜਵਾੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਣ ।
Tamil: சீயோனில் கர்த்தருடைய பெயரையும், எருசலேமில் அவருடைய துதியையும் பறைசாற்றுவார்கள்.
Telugu: మనుషులు యెహోవా నామాన్ని సీయోనులో ప్రకటిస్తారు. యెరూషలేములో ఆయన కీర్తిని ప్రకటిస్తారు.
NETBible: when the nations gather together, and the kingdoms pay tribute to the
NASB: When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.
HCSB: when peoples and kingdoms are assembled to serve the LORD.
LEB: when nations and kingdoms gather to worship the LORD."
NIV: when the peoples and the kingdoms assemble to worship the LORD.
ESV: when peoples gather together, and kingdoms, to worship the LORD.
NRSV: when peoples gather together, and kingdoms, to worship the LORD.
REB: when peoples are assembled together, and kingdoms, to serve the LORD.
NKJV: When the peoples are gathered together, And the kingdoms, to serve the LORD.
KJV: When the people are gathered together, and the kingdoms, to serve the LORD.
NLT: when multitudes gather together and kingdoms come to worship the LORD.
GNB: when nations and kingdoms come together and worship the LORD.
ERV: when nations gather together and kingdoms come to serve the LORD.
BBE: When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
CEV: when people from every nation meet to worship you.
CEVUK: when people from every nation meet to worship you.
GWV: when nations and kingdoms gather to worship the LORD."
NET [draft] ITL: when the nations <05971> gather <06908> together <03162>, and the kingdoms <04467> pay tribute <05647> to the Lord <03068>.