Bible 2 India Mobile
[VER] : [MSG]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 25 : 1 >> 

MSG: "God's kingdom is like ten young virgins who took oil lamps and went out to greet the bridegroom.


AYT: "Kemudian, Kerajaan Surga akan diumpamakan dengan sepuluh gadis yang membawa pelita-pelitanya dan pergi untuk bertemu mempelai laki-laki.



Assamese: তেতিয়া চাকি লৈ, দৰাক আগবঢ়াবলৈ ওলাই যোৱা দহ জনী কন্যাৰ লগত স্বৰ্গৰাজ্যৰ তুলনা দিয়া হ’ব।

Bengali: তখন স্বর্গ-রাজ্য এমন দশটি কুমারীর মতো হবে, যারা নিজের নিজের প্রদীপ নিয়ে বরের সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে বের হল।

Gujarati: તો આકાશના રાજ્યને દસ કુમારિકાઓની ઉપમા અપાશે કે, જેઓ પોતાની મશાલો લઈને વરરાજાને મળવા સારુ બહાર ગઈ.

Hindi: “तब स्वर्ग का राज्य उन दस कुँवारियों के समान होगा जो अपनी मशालें लेकर दूल्हे से भेंट करने को निकलीं।

Kannada: <<ಪರಲೋಕ ರಾಜ್ಯವು ತಮ್ಮ ದೀಪಾರತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಮದಲಿಂಗನನ್ನು ಸಂಧಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಹೊರಟಂತಹ ಹತ್ತು ಮಂದಿ ಕನ್ನಿಕೆಯರಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿದೆ.

Malayalam: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം വിളക്കു എടുത്തുകൊണ്ടു മണവാളനെ എതിരേല്പാൻ പുറപ്പെട്ട പത്തു കന്യകമാരോടു തുല്യം ആയിരിക്കും.

Marathi: तेव्हा “त्यादिवसात स्वर्गाचे राज्य दहा कुमारींसारखे असेल, त्यांनी त्यांचे दिवे घेतले व वराला भेटण्यास गेल्या.

Odiya: ସେତେବେଳେ ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଦଶ ଜଣ କନ୍ୟାଙ୍କ ଭଳି ହେବ; ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରଦୀପ ନେଇ ବରଙ୍କ ସହିତ ଭେଟିବାକୁ ବାହାରିଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਵੇਲੇ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਦਸਾਂ ਕੁਆਰੀਆਂ ਵਰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਹੜੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਮਸ਼ਾਲਾਂ ਲੈ ਕੇ ਲਾੜੇ ਦੇ ਮਿਲਣ ਨੂੰ ਨਿੱਕਲੀਆਂ ।

Tamil: அப்பொழுது பரலோகராஜ்யம் தங்களுடைய எண்ணெய் விளக்குகளைப் பிடித்துக்கொண்டு, மணவாளனுக்கு எதிர்கொண்டுபோகப் புறப்பட்ட பத்துக் கன்னிகைகளுக்கு ஒப்பாக இருக்கும்.

Telugu: “పరలోక రాజ్యాన్ని ఈ విధంగా పోల్చవచ్చు. పదిమంది కన్యలు పెళ్ళికొడుకును కలుసుకోడానికి కాగడాలు పట్టుకొని బయలుదేరారు.

Urdu: उस वक़्त आसमान की बादशाही उन दस कुँवारियों की तरह होगी जो अपनी मशा'लें लेकर दुल्हा के इस्तक़बाल को निकलीं।


NETBible: “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

NASB: "Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

HCSB: "Then the kingdom of heaven will be like 10 virgins who took their lamps and went out to meet the groom.

LEB: "Then the kingdom of heaven may be compared to ten virgins who took their lamps [and] went out to meet the bridegroom.

NIV: "At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

ESV: "Then the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went to meet the bridegroom.

NRSV: "Then the kingdom of heaven will be like this. Ten bridesmaids took their lamps and went to meet the bridegroom.

REB: “When the day comes, the kingdom of Heaven will be like this. There were ten girls, who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

NKJV: "Then the kingdom of heaven shall be likened to ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

KJV: Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

NLT: "The Kingdom of Heaven can be illustrated by the story of ten bridesmaids who took their lamps and went to meet the bridegroom.

GNB: “At that time the Kingdom of heaven will be like this. Once there were ten young women who took their oil lamps and went out to meet the bridegroom.

ERV: “At that time God’s kingdom will be like ten girls who went to wait for the bridegroom. They took their lamps with them.

EVD: “At that time the kingdom of heaven will be like ten girls that went to wait for the bridegroom. They brought their lamps with them.

BBE: Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, the friends of the bride, who took their lights, and went out with the purpose of meeting the husband.

Phillips NT: "IN those days the kingdom of Heaven will be like ten bridesmaids who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

CEV: The kingdom of heaven is like what happened one night when ten girls took their oil lamps and went to a wedding to meet the groom.

CEVUK: Jesus said:The kingdom of heaven is like what happened one night when ten girls took their oil lamps and went to a wedding to meet the groom.

GWV: "When the end comes, the kingdom of heaven will be like ten bridesmaids. They took their oil lamps and went to meet the groom.


NET [draft] ITL: “At that time <5119> the kingdom <932> of heaven <3772> will be like <3666> ten <1176> virgins <3933> who <3748> took <2983> their <1438> lamps <2985> and went out <1831> to <1519> meet <5222> the bridegroom <3566>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Matthew 25 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran