MSG: For David himself did not ascend to heaven, but he did say, God said to my Master, "Sit at my right hand
AYT: Sebab, Daud tidak naik ke surga, tetapi ia sendiri berkata, "Tuhan berkata kepada Tuanku, 'Duduklah di sebelah kanan-Ku,
Assamese: কিয়নো দায়ুদ হলে স্বর্গলৈ উঠা নাই, কিন্তু তেওঁ নিজেই এই কথা কলে, "প্ৰভুৱে মোৰ প্ৰভুক কলে, মোৰ সোঁ ফালে বহি থাকা,
Bengali: কেননা দায়ূদ স্বর্গে যাননি, কিন্তু নিজে এই কথা বলেছেন, "প্রভু আমার প্রভুকে বললেন, তুমি আমার ডানদিকে বসো,
Gujarati: કેમ કે દાઉદ તો આકાશમાં ચઢ્યો નહોતો; પણ તે પોતે કહે છે,
Hindi: क्योंकि दाऊद तो स्वर्ग पर नहीं चढ़ा; परन्तु वह स्वयं कहता है, ‘प्रभु ने मेरे प्रभु से कहा; मेरे दाहिने बैठ,
Kannada: -35 ದಾವೀದನು ಸ್ವರ್ಗಾರೋಹಣ ಮಾಡಲಿಲ್ಲವಲ್ಲಾ. ತಾನೇ ಹೇಳುವ ಮಾತೇನಂದರೆ, << <ನಾನು ನಿನ್ನ ವಿರೋಧಿಗಳನ್ನು ನಿನ್ನ ಪಾದ ಪೀಠವಾಗಿ ಮಾಡುವ ತನಕ ನೀನು ನನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಂಡಿರು ಎಂದು ದೇವರಾದ ಕರ್ತನು ನನ್ನ ಕರ್ತನಿಗೆ ನುಡಿದನು> ಎಂಬುದೇ.
Malayalam: ദാവീദ് സ്വർഗ്ഗാരോഹണം ചെയ്തില്ല, എങ്കിലും അവൻ: ‘ഞാൻ നിന്റെ ശത്രുക്കളെ നിന്റെ പാദപീഠം ആക്കുവോളം
Marathi: कारण दावीद स्वर्गास चढून गेला नाही; पण तो स्वतः म्हणतोः “परमेश्वराने माझ्या प्रभूला सांगितले की,
Odiya: କାରଣ ଦାଉଦ ସ୍ୱର୍ଗାରୋହଣ କରି ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜେ କହନ୍ତି, ପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਦਾਊਦ ਸਵਰਗ ਉੱਤੇ ਨਾ ਗਿਆ, ਪਰ ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ, “ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬੈਠ,
Tamil: தாவீது பரலோகத்திற்கு இன்னும் எழுந்துபோகவில்லையே. நான் உம்முடைய சத்துருக்களை உமது பாதத்தின் கீழே போடும்வரைக்கும்,
Telugu: దావీదు పరలోకానికి ఆరోహణం కాలేదు. అయితే అతడిలా అన్నాడు,
Urdu: क्योकि दाऊद तो आस्मान पर नहीं चढ़ा, लेकिन वो खु़द कहता है, कि ख़ुदावन्द"ने मेरे ‘ख़ुदा" से कहा मेरी दहनी तरफ़ बैठ।
NETBible: For David did not ascend into heaven, but he himself says, ‘The Lord said to my lord, “Sit at my right hand
NASB: "For it was not David who ascended into heaven, but he himself says: ‘THE LORD SAID TO MY LORD, "SIT AT MY RIGHT HAND,
HCSB: For it was not David who ascended into the heavens, but he himself says: The Lord said to my Lord, 'Sit at My right hand
LEB: For David did not ascend into heaven, but he himself says, ‘The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
NIV: For David did not ascend to heaven, and yet he said, "‘The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
ESV: For David did not ascend into the heavens, but he himself says, "'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand,
NRSV: For David did not ascend into the heavens, but he himself says, ‘The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
REB: For it was not David who went up to heaven; his own words are: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand
NKJV: "For David did not ascend into the heavens, but he says himself: ‘The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand,
KJV: For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
NLT: For David himself never ascended into heaven, yet he said, ‘The LORD said to my Lord, Sit in honor at my right hand
GNB: For it was not David who went up into heaven; rather he said, ‘The Lord said to my Lord: Sit here at my right side
ERV: David was not the one who was lifted up to heaven. David himself said, ‘The Lord God said to my Lord: Sit at my right side,
EVD: David was not the one who was lifted up to heaven. {It was Jesus who was lifted up to heaven.} David himself said: ‘ The Lord (God) said to my Lord: Sit at my right side, until I put your enemies under your power.’ Psalm 110:1
BBE: For David has not gone up into heaven, but says, himself, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand,
Phillips NT: David never ascended to Heaven, but he certainly said, The Lord said unto my [Lord], Sit thou on my right hand,
CEV: David didn't go up to heaven. So he wasn't talking about himself when he said, "The Lord told my Lord to sit at his right side,
CEVUK: David didn't go up to heaven. So he wasn't talking about himself when he said, “The Lord told my Lord to sit at his right side,
GWV: David didn’t go up to heaven, but he said, ‘The Lord said to my Lord, "Take my highest position of power
NET [draft] ITL: For <1063> David <1138> did <305> not <3756> ascend <305> into <1519> heaven <3772>, but <1161> he <3004> himself <846> says <3004>, ‘The Lord <2962> said <2036> to my <3450> lord <2962>, “Sit <2521> at <1537> my <3450> right hand <1188>