MSG: Prominent religious leaders in the city who had become friendly to Paul concurred: "By no means go near that mob!"
AYT: Bahkan, beberapa pembesar Asia yang berteman dengannya mengirim sebuah pesan kepadanya dan berulang kali memohon kepadanya untuk tidak menyerahkan diri ke gedung kesenian itu.
Assamese: এচিয়াৰ কেইজনমান খেলৰ অধিকাৰীয়ে পৌলৰ বন্ধু হৈ, তেওঁৰ ওচৰলৈ মানুহ পঠাই মঞ্চত দেখা নিদিবলৈ তেওঁক মিনতি কৰিলে।
Bengali: আর এশিয়ার প্রধানদের মধ্যে কয়েকজন তাঁর বন্ধু ছিল বলে তাঁর কাছে লোক পাঠিয়ে এই অনুরোধ করলেন, যেন তিনি রঙ্গভূমিতে নিজের বিপদ ঘটাতে না যান।
Gujarati: આસિયાના મુખ્ય અધિકારીઓમાંના કેટલાક તેના મિત્ર હતા, તેઓએ પણ તેને કહેવડાવ્યું 'તારે શલ્યખંડમાં જવાનું સાહસ કરવું નહિ.
Hindi: आसिया के हाकिमों में से भी उसके कई मित्रों ने उसके पास कहला भेजा और विनती की, कि रंगशाला में जाकर जोखिम न उठाना।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಆಸ್ಯಸೀಮೆಯ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಪೌಲನ ಸ್ನೇಹಿತರಾಗಿದ್ದುದರಿಂದ ಅವನ ಬಳಿಗೆ ಜನರನ್ನು ಕಳುಹಿಸಿ; ನೀನು ನಾಟಕ ಶಾಲೆಯೊಳಗೆ ಹೋಗ ಬೇಡ ಎಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡರು.
Malayalam: ആസ്യാധിപന്മാരിൽ ചിലർ പൗലൊസിന്റെ സ്നേഹിതന്മാർ ആയതുകൊണ്ട്: പൊതുമണ്ഡപത്തിലേക്ക് ചെന്നുപോകരുത് എന്ന് അവരും അവന്റെ അടുക്കൽ ആളയച്ച് അപേക്ഷിച്ചു.
Marathi: पौलाचे काही मित्र जे प्रांताधिकारी होते, त्यांनी निरोप पाठवून त्याने नाट्यगृहात जाऊ नये अशी कळकळीची विनंति केली.
Odiya: ଆଉ ଆସିଅାର ପ୍ରଧାନ କର୍ମଚାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସୁଦ୍ଧା କେତେକ ଜଣ ତାହାଙ୍କ ବନ୍ଧୁ ଥିବାରୁ ଲୋକ ପଠାଇ ରଙ୍ଗଭୂମି ମଧ୍ୟକୁ ଦୁଃସାହସ କରି ନ ଯିବାକୁ ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ ।
Punjabi: ਅਤੇ ਏਸ਼ੀਆ ਦੇ ਹਾਕਮਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਕਈਆਂ ਨੇ ਜੋ ਉਹ ਦੇ ਮਿੱਤਰ ਸਨ, ਮਿੰਨਤ ਨਾਲ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਕਹਿ ਕੇ ਭੇਜਿਆ ਕਿ ਤਮਾਸ਼ੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਨਾ ਵੜਨਾ !
Tamil: ஆசியாநாட்டுத் தலைவரில் அவனுக்கு நண்பர்களாக இருந்த சிலரும் அவனிடத்திற்கு ஆள் அனுப்பி, மண்டபத்திற்குள் போகவேண்டாம் என்று எச்சரித்தார்கள்.
Telugu: అంతేగాక ఆసియా దేశాధికారుల్లో అతని స్నేహితులు కొందరు అతనికి కబురు పంపి, “నీవు నాటక ప్రదర్శనశాలలోకి వెళ్ళవద్దు” అని నచ్చజెప్పారు.
Urdu: और आसिया के हाकिमों में से उस के कुछ दोस्तों ने आदमी भेजकर उसकी मिन्नत की कि तमाशा गाह में जाने की हिम्मत न करना।
NETBible: Even some of the provincial authorities who were his friends sent a message to him, urging him not to venture into the theater.
NASB: Also some of the Asiarchs who were friends of his sent to him and repeatedly urged him not to venture into the theater.
HCSB: Even some of the provincial officials of Asia, who were his friends, sent word to him, pleading with him not to take a chance by going into the amphitheater.
LEB: And even some of the Asiarchs who were his friends sent [word] to him [and] were urging [him] not to risk himself [by going] into the theater.
NIV: Even some of the officials of the province, friends of Paul, sent him a message begging him not to venture into the theatre.
ESV: And even some of the Asiarchs, who were friends of his, sent to him and were urging him not to venture into the theater.
NRSV: even some officials of the province of Asia, who were friendly to him, sent him a message urging him not to venture into the theater.
REB: Even some of the dignitaries of the province, who were friendly towards him, sent a message urging him not to venture into the theatre.
NKJV: Then some of the officials of Asia, who were his friends, sent to him pleading that he would not venture into the theater.
KJV: And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring [him] that he would not adventure himself into the theatre.
NLT: Some of the officials of the province, friends of Paul, also sent a message to him, begging him not to risk his life by entering the amphitheater.
GNB: Some of the provincial authorities, who were his friends, also sent him a message begging him not to show himself in the theater.
ERV: Also, some leaders of the country who were friends of Paul sent him a message telling him not to go into the stadium.
EVD: Also, some leaders of the country were friends of Paul. These leaders sent him a message. They told Paul not to go into the stadium.
BBE: And some of the rulers of Asia, being his friends, sent to him, requesting him seriously not to put himself in danger by going into the theatre.
Phillips NT: Moreover, some highranking officials who were Paul's friends sent to him begging him not to risk himself in the theatre.
CEV: A few of the local officials were friendly to Paul, and they sent someone to warn him not to go.
CEVUK: A few of the local officials were friendly to Paul, and they sent someone to warn him not to go.
GWV: Even some officials who were from the province of Asia and who were Paul’s friends sent messengers to urge him not to risk going into the theater.
NET [draft] ITL: Even <1161> some <5100> of the provincial authorities <775> who were <1510> his <846> friends <5384> sent a message <3992> to <4314> him <846>, urging <3870> him <1438> not <3361> to venture <1325> into <1519> the theater <2302>.