MSG: Joseph continued to live in Egypt with his father's family. Joseph lived 110 years.
AYT: Yusuf tetap tinggal di Mesir bersama keluarga ayahnya. Masa hidupnya adalah 110 tahun.
Assamese: পাছত যোচেফে তেওঁৰ পিতৃ-বংশৰ সৈতে মিচৰ দেশতে নিবাস কৰি থাকিল। আৰু যোচেফ এশ দহ বছৰ জীয়াই থাকিল।
Bengali: পরে যোষেফ ও তাঁর বাবার বংশ মিসরে বাস করতে থাকলেন এবং যোষেফ একশ দশ বছর জীবিত থাকলেন।
Gujarati: યૂસફ પોતાના ભાઈઓ અને સંતાનો સાથે મિસરમાં રહ્યો. તે એકસો દસ વર્ષની વયે મરણ પામ્યો.
Hindi: और यूसुफ अपने पिता के घराने समेत मिस्र में रहता रहा, और यूसुफ एक सौ दस वर्ष जीवित रहा।
Kannada: ಹೀಗೆ ಯೋಸೇಫನು, ಅವನ ತಂದೆಯ ಮನೆಯವರೂ ಐಗುಪ್ತ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿದರು. ಯೋಸೇಫನು ನೂರಹತ್ತು ವರುಷ ಬದುಕಿದನು.
Marathi: योसेफ आपल्या बापाच्या कुटुंबियांसह मिसरमध्ये राहिला. तो एकशे दहा वर्षांचा असताना मरण पावला.
Odiya: ଅନନ୍ତର ଯୋଷେଫ ଓ ତାଙ୍କର ପିତୃପରିବାର ମିସରରେ ବାସ କରି ରହିଲେ; ଯୋଷେଫ ଶହେ ଦଶ ବର୍ଷ ଜୀବିତ ରହିଲେ ।
Punjabi: ਯੂਸੁਫ਼ ਆਪ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਮਿਸਰ ਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਵੱਸਿਆ ਅਤੇ ਯੂਸੁਫ਼ ਇੱਕ ਸੌ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਜੀਉਂਦਾ ਰਿਹਾ ।
Tamil: யோசேப்பும் அவனுடைய தகப்பன் குடும்பத்தாரும் எகிப்திலே குடியிருந்தார்கள். யோசேப்பு நூற்றுப்பத்து வருடங்கள் உயிரோடிருந்தான்.
Telugu: యోసేపు, అతని తండ్రి కుటుంబం వారూ ఐగుప్తులో నివసించారు. యోసేపు 110 ఏళ్ళు బతికాడు.
Urdu: और यूसुफ़ और उसके बाप के घर के लोग मिस्र में रहे, और यूसुफ़ एक सौ दस बरस तक जीता रहा।
NETBible: Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. Joseph lived 110 years.
NASB: Now Joseph stayed in Egypt, he and his father’s household, and Joseph lived one hundred and ten years.
HCSB: Joseph and his father's household remained in Egypt. Joseph lived 110 years.
LEB: Joseph and his father’s family stayed in Egypt. Joseph lived to be 110 years old.
NIV: Joseph stayed in Egypt, along with all his father’s family. He lived a hundred and ten years
ESV: So Joseph remained in Egypt, he and his father's house. Joseph lived 110 years.
NRSV: So Joseph remained in Egypt, he and his father’s household; and Joseph lived one hundred ten years.
REB: Joseph remained in Egypt, he and his father's household. He lived to be a hundred and ten years old,
NKJV: So Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s household. And Joseph lived one hundred and ten years.
KJV: And Joseph dwelt in Egypt, he, and his father’s house: and Joseph lived an hundred and ten years.
NLT: So Joseph and his brothers and their families continued to live in Egypt. Joseph was 110 years old when he died.
GNB: Joseph continued to live in Egypt with his father's family; he was a hundred and ten years old when he died.
ERV: Joseph continued to live in Egypt with his father’s family. He died when he was 110 years old.
BBE: Now Joseph and all his father’s family went on living in Egypt: and the years of Joseph’s life were a hundred and ten.
CEV: Joseph lived in Egypt with his brothers until he died at the age of one hundred ten.
CEVUK: Joseph lived in Egypt with his brothers until he died at the age of one hundred and ten.
GWV: Joseph and his father’s family stayed in Egypt. Joseph lived to be 110 years old.
NET [draft] ITL: Joseph <03130> lived <03427> in Egypt <04714>, along with his <01931> father’s <01> family <01004>. Joseph <03130> lived <02421> 110 <06235> <03967> years <08141>.