MSG: They had been under the thumb of Kedorlaomer for twelve years. In the thirteenth year, they revolted.
AYT: Selama dua belas tahun mereka melayani Kedorlaomer, tetapi pada tahun ketiga belas, mereka semua memberontak.
Assamese: এই ৰজাসকল বাৰ বছৰলৈকে ৰজা কদৰ্লায়োমৰ অধীনত আছিল, কিন্তু তেৰ বছৰত তেওঁলোকে বিদ্ৰোহ কৰিলে।
Bengali: এরা বারো বছর পর্যন্ত কদরলায়মের দাসত্বে থেকে তেরো বছরে বিদ্রোহী হন।
Gujarati: બાર વર્ષ સુધી તેઓ કદોરલાઓમેરના તાબે રહ્યા હતા, પણ તેરમા વર્ષે તેઓએ બળવો કર્યો.
Hindi: बारह वर्ष तक तो ये कदोर्लाओमेर के अधीन रहे; पर तेरहवें वर्ष में उसके विरूद्ध विद्रोह किया ।
Kannada: ಬೆರಗ ಮೊದಲಾದ ಈ ಐದು ಅರಸರು ಹನ್ನೆರಡು ವರುಷ ಕೆದೊರ್ಲಗೋಮರನಿಗೆ ಅಧೀನರಾಗಿದ್ದು ಹದಿಮೂರನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ತಿರುಗಿ ಬಿದ್ದರು.
Marathi: त्यांनी बारा वर्षे कदार्लागोमरची सेवा केली होती, परंतु तेराव्या वर्षी त्यांनी त्याच्या विरुद्ध बंड केले.
Odiya: ଯେହେତୁ ସେମାନେ ବାର ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କଦର୍ଲାୟୋମର ରାଜାଙ୍କର ବଶୀଭୂତ ରହି ତ୍ରୟୋଦଶ ବର୍ଷରେ ତାଙ୍କର ବିଦ୍ରୋହୀ ହୋଇଥିଲେ,
Punjabi: ਬਾਰਾਂ ਸਾਲ ਤੱਕ ਉਹ ਕਦਾਰਲਾਓਮਰ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹੇ ਪਰ ਤੇਰ੍ਹਵੇਂ ਸਾਲ ਵਿੱਚ ਵਿਦਰੋਹੀ ਹੋ ਗਏ ।
Tamil: இவர்கள் பன்னிரண்டு வருடங்கள் கெதர்லாகோமேரைச் சேவித்து, பதின்மூன்றாம் வருடத்திலே கலகம் செய்தார்கள்.
Telugu: ఈ రాజులు పన్నెండు సంవత్సరాలు కదొర్లాయోమెరుకు లొంగి ఉన్నారు. పదమూడో సంవత్సరంలో తిరుగుబాటు చేశారు.
Urdu: बारह बरस तक वो किदरला उम्र के मुती'अ रहे, पर तेरहवें बरस उन्होंने सरकशी की।
NETBible: For twelve years they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
NASB: Twelve years they had served Chedorlaomer, but the thirteenth year they rebelled.
HCSB: They were subject to Chedorlaomer for 12 years, but in the thirteenth year they rebelled.
LEB: For 12 years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
NIV: For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
ESV: Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
NRSV: Twelve years they had served Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
REB: For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
NKJV: Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
KJV: Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
NLT: For twelve years they had all been subject to King Kedorlaomer, but now in the thirteenth year they rebelled.
GNB: They had been under the control of Chedorlaomer for twelve years, but in the thirteenth year they rebelled against him.
ERV: These kings had served Kedorlaomer for twelve years. But in the 13th year, they all rebelled against him.
BBE: For twelve years they were under the rule of Chedorlaomer, but in the thirteenth year they put off his control.
CEV: (14:3)
CEVUK: (14:3)
GWV: For 12 years they had been subject to Chedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled.
NET [draft] ITL: For twelve <06240> <08147> years <08141> they had served <05647> Kedorlaomer <03540>, but in the thirteenth <06240> <07969> year <08141> they rebelled <04775>.