MSG: After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
AYT: Sesudah itu, memerintahlah Elon orang Zebulon sebagai hakim atas orang Israel. Sepuluh tahun lamanya ia memerintah atas orang Israel.
Assamese: তেওঁৰ পাছত জবুলুনীয়া এলোন ইস্ৰায়েলৰ বিচাৰকৰ্ত্তা হ’ল; তেওঁ দহ বছৰলৈকে ইস্ৰায়েলৰ বিচাৰ কৰিলে।
Bengali: তাঁর পরে সবূলূনীয় এলোন ইস্রায়েলের বিচারকর্ত্তা হলেন; তিনি দশ বছর ইস্রায়েলের বিচার করলেন।
Gujarati: તેના પછી એલોન ઝબુલોનીએ ઇઝરાયલીઓનો ન્યાય કર્યો. તેણે દસ વર્ષ ઇઝરાયલનો ન્યાય કર્યો.
Hindi: उसके बाद जबूलूनी एलोन इस्राएल का न्याय करने लगा; और वह इस्राएल का न्याय दस वर्ष तक करता रहा।
Kannada: ಇವನ ತರುವಾಯ ಜೆಬುಲೂನ್ಯನಾದ ಏಲೋನನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಪಾಲಕನಾಗಿ ಹತ್ತು ವರುಷಗಳ ಕಾಲ ಅವರನ್ನು ಪಾಲಿಸಿದನಂತರ ಮರಣಹೊಂದಿದನು.
Marathi: आणि त्याच्यामागे जबुलूनी एलोन इस्त्राएलाचा न्यायधीश झाला; त्याने तर दहा वर्षे इस्त्राएलाचा न्याय केला.
Odiya: ତାହା ଉତ୍ତାରେ ସବୂଲୂନୀୟ ଏଲୋନ୍ ଇସ୍ରାଏଲର ବିଚାର କଲେ ଓ ସେ ଦଶ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ବିଚାର କଲେ ।
Punjabi: ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜ਼ਬੂਲੁਨੀ ਏਲੋਨ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਨਿਆਈ ਬਣਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਦਸ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਰਿਹਾ ।
Tamil: அவனுக்குப் பின்பு செபுலோனியனாகிய ஏலோன் இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்தான்; அவன் பத்து வருடங்கள் இஸ்ரவேலை நியாயம் விசாரித்தான்.
Telugu: అతని తరువాత జెబూలూనీయుడైన ఏలోను ఇశ్రాయేలీయులకు అధిపతి అయ్యాడు. అతడు పది సంవత్సరాలు ఇశ్రాయేలీయులకు అధిపతిగా ఉన్నాడు.
Urdu: उसके बाद ज़बूलूनी ऐलोन इस्राईल का क़ाज़ी हुआ; वो दस बरस इस्राईल का क़ाज़ी
NETBible: After him Elon the Zebulunite led Israel for ten years.
NASB: Now Elon the Zebulunite judged Israel after him; and he judged Israel ten years.
HCSB: Elon, who was from Zebulun, judged Israel after Ibzan. He judged Israel 10 years,
LEB: After Ibzan, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel. He judged Israel for ten years.
NIV: After him, Elon the Zebulunite led Israel for ten years.
ESV: After him Elon the Zebulunite judged Israel, and he judged Israel ten years.
NRSV: After him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.
REB: After him Elon the Zebulunite was judge over Israel for ten years.
NKJV: After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
KJV: And after him Elon, a Zebulonite, judged Israel; and he judged Israel ten years.
NLT: After him, Elon from Zebulun became Israel’s judge. He judged Israel for ten years.
GNB: After Ibzan, Elon from Zebulun led Israel for ten years.
ERV: After Ibzan, a man named Elon was a judge for the Israelites. Elon was from the tribe of Zebulun. He was a judge for the Israelites for ten years.
BBE: And after him, Elon the Zebulonite was judge of Israel; and he was judge of Israel for ten years.
CEV: Elon from the Zebulun tribe was the next leader of Israel. He was a leader for ten years,
CEVUK: Elon from the Zebulun tribe was the next leader of Israel. He was a leader for ten years,
GWV: After Ibzan, Elon from the tribe of Zebulun judged Israel. He judged Israel for ten years.
NET [draft] ITL: After <0310> him Elon <0356> the Zebulunite <02075> led <08199> Israel <03478> for ten <06235> years <08141>.