MSG: Then I picked twelve of the leading priests--Sherebiah and Hashabiah with ten of their brothers.
AYT: Kemudian, aku memisahkan dua belas pemimpin imam, yaitu Serebya, Hasabya, dan sepuluh saudaranya bersama mereka.
Assamese: তাৰ পাছত, মই পুৰোহিত কৰ্ম্মচাৰীসকলৰ পৰা বাৰ জন নিৰ্ব্বাচন কৰিলোঁ: চেৰেবীয়া, হচবিয়া, আৰু তেওঁলোকৰ ভাই সকলৰ মাজত দহজন।
Bengali: পরে আমি যাজকদের মধ্যে বারো জন প্রধানকে, অর্থাৎ শেরেবিয়কে, হশবিয়কে ও তাদের সঙ্গে তাদের দশজন ভাইকে আলাদা করলাম;
Gujarati: પછી મેં યાજકોમાંથી બાર આગેવાનોને પસંદ કર્યા, શેરેબ્યા, હશાબ્યા તથા તેના ભાઈઓમાંથી દસને પસંદ કર્યા.
Hindi: तब मैं ने मुख्य याजकों में से बारह पुरुषों को, अर्थात् शेरेब्याह, हशब्याह और इनके दस भाइयों को अलग करके, जो चान्दी, सोना और पात्र,
Kannada: ಅನಂತರ ನಾನು ಯಾಜಕರ ಮುಖ್ಯಸ್ಥರಲ್ಲಿ ಶೇರೇಬ್ಯ, ಹಷಬ್ಯ ಇವರ ಸಹೋದರರಲ್ಲಿ ಹತ್ತು ಜನರನ್ನೂ ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಅರಸನಿಂದಲೂ, ಅವನ ಮಂತ್ರಿಗಳಿಂದಲೂ, ಸರದಾರರಿಂದಲೂ ಮತ್ತು
Marathi: तेव्हा मी याजकांमध्ये जे प्रमुख होते अशा बारा जणांची निवड केली. मी शेरेब्या, हशब्या आणि त्यांचे आणखी दहा भाऊ यांची निवड केली.
Odiya: ତହୁଁ ମୁଁ ଯାଜକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାର ଜଣ ପ୍ରଧାନ ଲୋକଙ୍କୁ, ଅର୍ଥାତ୍, ଶେରେବୀୟ, ହଶବୀୟ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ସେମାନଙ୍କର ଦଶ ଜଣ ଭ୍ରାତାଙ୍କୁ ପୃଥକ୍ କଲି;
Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਸਰਦਾਰ ਜਾਜਕਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਅਰਥਾਤ ਸ਼ੇਰਬਯਾਹ, ਹਸ਼ਬਯਾਹ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰਾ ਕੀਤਾ
Tamil: பின்பு நான் ஆசாரியர்களின் தலைவரிலே பன்னிரண்டுபேராகிய செரெபியாவையும், அஷ்பியாவையும், அவர்களுடைய சகோதரர்களிலே பத்துப்பேரையும் பிரித்தெடுத்து,
Telugu: నేను యాజకులలో ముఖ్యమైన 12 మందిని, షేరేబ్యా, హషబ్యా, వీరి బంధువులలో 10 మందిని సిద్ధం చేశాను.
Urdu: तब मैंने सरदार काहिनों में से बारह को, यानी सरीबियाह और हसबियाह और उनके साथ उनके भाइयों में से दस को अलग किया,
NETBible: Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,
NASB: Then I set apart twelve of the leading priests, Sherebiah, Hashabiah, and with them ten of their brothers;
HCSB: I selected 12 of the leading priests, along with Sherebiah, Hashabiah, and 10 of their brothers.
LEB: Then I selected 12 leaders from the priests––Sherebiah, Hashabiah, and 10 of their relatives.
NIV: Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah and ten of their brothers,
ESV: Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
NRSV: Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kin with them.
REB: Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, together with Sherebiah and Hashabiah and ten of their kinsmen.
NKJV: And I separated twelve of the leaders of the priests––Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them––
KJV: Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them,
NLT: I appointed twelve leaders of the priests––Sherebiah, Hashabiah, and ten other priests––
GNB: From among the leading priests I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten others.
ERV: Then I chose twelve of the priests who were leaders. I chose Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers.
BBE: So I put on one side twelve of the chiefs of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,
CEV: I chose twelve of the leading priests--Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
CEVUK: I chose twelve of the leading priests—Sherebiah, Hashabiah and ten of their relatives.
GWV: Then I selected 12 leaders from the priests––Sherebiah, Hashabiah, and 10 of their relatives.
NET [draft] ITL: Then I set apart <0914> twelve <06240> of the leading <08269> priests <03548>, together with Sherebiah <08274>, Hashabiah <02811>, and ten <06235> of their brothers <0251>,