MSG: Prepare a Grain-Offering of six quarts of fine flour mixed with oil for each bull, four quarts for the ram,
AYT: Kamu juga harus mempersembahkan 3/10 efa tepung halus dicampur dengan minyak untuk setiap ekor lembu jantan, dan 2/10 efa tepung halus dengan setiap ekor domba jantan, itu merupakan kurban sajian.
Assamese: আৰু প্রত্যেক দমৰা গৰুৰ কাৰণে দহ ভাগৰ তিনি ভাগ, মতা মেৰটোৰ কাৰণে দহ ভাগৰ দুভাগ।
Bengali: তাদের ভক্ষ্য-নৈবেদ্য হিসাবে এক একটি ষাঁড়ের জন্য তিনের দশ ভাগের এক ভাগ, একটি ভেড়ার জন্য দুয়ের দশ ভাগের এক ভাগ উত্সর্গ করবে।
Gujarati: તેઓનું ખાદ્યાપર્ણ તેલથી મોહેલા મેંદાના ત્રણ દશાંશ એફાહ દરેક બળદને સારુ, બે દશાંશ ઘેટાંને સારુ ચઢાવો.
Hindi: और उनका अन्नबलि तेल से सने हुए मैदे का हो; अर्थात् बछड़े पीछे एपा का तीन दसवाँ अंश, और मेढ़े के संग एपा का दो दसवाँ अंश,
Kannada: ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಎಣ್ಣೆ ಬೆರಸಿದ ಹಿಟ್ಟನ್ನು ಹಾಗೂ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಟಗರಿಗೆ ಒಂಭತ್ತು ಸೇರು,
Marathi: आणि त्याबरोबरचे अन्नार्पण तेलात मळलेल्या सपिठाचे असावे. प्रत्येक गोऱ्ह्यामागे तीन दशमांश एफा व मेंढ्यामागे दोन दशमांश एफा द्यावे.
Odiya: ପୁଣି, ଏକ ଗୋବତ୍ସ ନିମନ୍ତେ ତିନି ଦଶମାଂଶ, ଏକ ମେଷ ନିମନ୍ତେ ଦୁଇ ଦଶମାଂଶ
Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤੇਲ ਮਿਲੇ ਹੋਏ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ । ਹਰ ਵਹਿੜੇ ਲਈ ਤਿੰਨ ਦਸਵੰਧ ਅਤੇ ਹਰ ਭੇਡੂ ਲਈ ਦੋ ਦਸਵੰਧ ।
Tamil: அவைகளின் உணவுபலியாக எண்ணெயிலே பிசைந்த மெல்லிய மாவில் ஒரு காளைக்காகப் பத்தில் மூன்று பங்கையும், அந்த ஒரு ஆட்டுக்கடாவுக்காகப் பத்தில் இரண்டு பங்கையும்,
Telugu: నూనెతో కలిపిన ఆరు కిలోల మెత్తని పిండిలో మూడు పదో వంతులు, ప్రతి పొట్టేలుతో రెండు పదో వంతులు,
NETBible: with their grain offering of finely ground flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
NASB: and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram,
HCSB: with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts with each bull, four quarts with the ram,
LEB: Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
NIV: With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
ESV: also their grain offering of fine flour mixed with oil, three tenths of an ephah for each bull, two tenths for one ram,
NRSV: Their grain offering shall be of choice flour mixed with oil, three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for one ram,
REB: The proper grain-offering will be of flour mixed with oil, three tenths for each bull, two tenths for the one ram,
NKJV: ‘with their grain offering of fine flour mixed with oil: three–tenths of an ephah for each bull, two–tenths for the one ram,
KJV: And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
NLT: These will be accompanied by grain offerings of choice flour mixed with olive oil––five quarts with each bull, three quarts with the ram,
GNB: Offer the proper grain offering of flour mixed with olive oil: 6 pounds with each bull, 4 pounds with the ram,
ERV: You must also give 24 cups of fine flour mixed with oil with each bull, and 16 cups with each ram,
BBE: And their meal offering, the best meal mixed with oil, three tenth parts for an ox, two tenth parts for a male sheep,
CEV: Six pounds of your finest flour mixed with olive oil must be offered with each bull as a grain sacrifice. Four pounds of flour mixed with oil must be offered with the ram,
CEVUK: Three kilogrammes of your finest flour mixed with olive oil must be offered with each bull as a grain sacrifice. Two kilogrammes of flour mixed with oil must be offered with the ram,
GWV: Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram,
NET [draft] ITL: with their grain offering <04503> of finely ground flour <05560> mixed <01101> with olive oil <08081>: three-tenths of an ephah <06241> <07969> for each <0259> bull <06499>, two-tenths <06241> <08147> for the one <0259> ram <0352>,