MSG: GOD ruled:
AYT: TUHAN berkata Musa,
Assamese: তেতিয়া যিহোৱাই মোচিক কলে,
Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে বললেন,
Gujarati: અને યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
Hindi: यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಯ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
Marathi: परमेश्वर मोशेशी बोलला व म्हणाला,
Odiya: ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ,
Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: యెహోవాాా మోషేతో, <<సెలోపెహాదు కూతుళ్ళు చెప్పింది నిజమే.
NETBible: The
NASB: Then the LORD spoke to Moses, saying,
HCSB: and the LORD answered him,
LEB: and the LORD said to him,
NIV: and the LORD said to him,
ESV: And the LORD said to Moses,
NRSV: And the LORD spoke to Moses, saying:
REB: who said to him,
NKJV: And the LORD spoke to Moses, saying:
KJV: And the LORD spake unto Moses, saying,
NLT: And the LORD replied to Moses,
GNB: and the LORD said to him,
ERV: The LORD said to him,
BBE: And the Lord said to Moses,
CEV: and the LORD answered:
CEVUK: and the Lord answered:
GWV: and the LORD said to him,
NET [draft] ITL: The Lord <03068> said <0559> <0559> to <0413> Moses <04872>: