MSG: Your offerings will be treated the same as other people's gifts of grain from the threshing floor or wine from the wine vat.
AYT: Persepuluhan yang menjadi persembahanmu itu akan dianggap seperti gandum dari lantai penggilingan dan anggur dari pemerasan anggurmu.
Assamese: তোমালোকে সেই উপহাৰ মৰণা মৰা ঠাইৰ শস্য আৰু কুণ্ড পূৰ কৰা দ্ৰাক্ষাৰস যেন বুলি তোমালোকৰ পক্ষে গণিত হ’ব।
Bengali: তোমাদের উত্তোলনীয় উপহার খামারের শস্যের মত ও আঙ্গুর কুণ্ডের পূর্ণতার মত তোমাদের পক্ষে গণনা করা হবে।
Gujarati: તમારું ઉચ્છાલીયાર્પણ, ખળીના અનાજનો દસમો ભાગ તથા દ્રાક્ષાકુંડની પેદાશનો દસમો ભાગ તમારા લાભમાં ગણાશે.
Hindi: और तुम्हारी उठाई हुई भेंट तुम्हारे हित के लिये ऐसी गिनी जाएगी जैसा खलिहान में का अन्न, या रसकुण्ड में का दाखरस गिना जाता है।
Kannada: ನೀವು ಹೀಗೆ ಸಮರ್ಪಿಸಿದ ಹತ್ತನೆಯ ಒಂದು ಭಾಗದ ಕಣದಲ್ಲಿನ ಧಾನ್ಯವನ್ನೂ, ದ್ರಾಕ್ಷೇತೊಟ್ಟಿಯ ರಸದಿಂದ ಬರಬೇಕಾದ ದಶಮಾಂಶವೆಂದು ಪರಿಗಣಿತವಗುವುದು ಎಣಿಸಲ್ಪಡುವುದು.
Marathi: हा तुमचा समर्पित अंश खळ्यातल्या धान्यासारखा व रसकुंडातल्या द्राक्षारसासारखा तुमच्या हिशोबी गणिला जाईल.
Odiya: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଏହି ଉତ୍ତୋଳନୀୟ ଉପହାର ଖଳାର ଶସ୍ୟ ତୁଲ୍ୟ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାଯନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ଣ୍ଣତା ତୁଲ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଗଣାଯିବ ।
Punjabi: ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਲੇਖੇ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣ ਦੀ ਭੇਟ ਗਿਣੀ ਜਾਵੇ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਪਿੜ ਦਾ ਅੰਨ ਅਤੇ ਕੋਹਲੂ ਦੇ ਦਾਖ਼ਰਸ ਹੈ ।
Tamil: நீங்கள் ஏறெடுத்துப் படைக்கும் இந்தப் படைப்பு களத்தின் தானியத்தைப்போலும், ஆலையின் இரசத்தைப்போலும் உங்களுக்கு எண்ணப்படும்.
Telugu: మీకు వచ్చే ప్రతిష్ఠార్పణను కళ్లపు పంటలా, ద్రాక్షల తొట్టి ఫలంలా ఎంచాలి.
NETBible: And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.
NASB: ‘Your offering shall be reckoned to you as the grain from the threshing floor or the full produce from the wine vat.
HCSB: Your offering will be credited to you as if it were your grain from the threshing floor or the full harvest from the winepress.
LEB: Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress.
NIV: Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing-floor or juice from the winepress.
ESV: And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
NRSV: It shall be reckoned to you as your gift, the same as the grain of the threshing floor and the fullness of the wine press.
REB: Your contribution will count for you as if it were corn from the threshing-floor and juice from the wine vat.
NKJV: ‘And your heave offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor and as the fullness of the winepress.
KJV: And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
NLT: The LORD will consider this to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
GNB: This special contribution will be considered as the equivalent of the offering which the farmer makes of new grain and new wine.
ERV: That tenth will be your offering to the Lord. It will be like grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
BBE: And this lifted offering is to be put to your credit as if it was grain from the grain-floor and wine from the vines.
CEV: Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive
CEVUK: Just as the Israelites give me part of their grain and wine, you must set aside part of what you receive
GWV: Your contribution will be considered to be grain from the threshing floor or juice from the winepress.
NET [draft] ITL: And your raised offering <08641> will be credited <02803> to you as though it were grain <01715> from <04480> the threshing floor <01637> or as new wine <04395> from <04480> the winepress <03342>.