MSG: So I've decided to speak up. Listen well! I'm going to tell you exactly what I think.
AYT: Oleh sebab itu, aku berkata, 'Dengarkan aku. Aku juga akan memberitahukan apa pendapatku.'
Assamese: এই হেতুকে মই কওঁ, মোলৈ কাণ পাতা; মইও মোৰ মত প্ৰকাশ কৰোঁ।
Bengali: এইজন্য আমি আপনাদের বলি, “আমার কথা শুনুন; আমিও আপনাদের আমার জ্ঞানের কথা বলব।
Gujarati: તે માટે હું કહું છું કે, ‘મને સાંભળો; હું પણ તમને મારું ડહાપણ જાહેર કરીશ.
Hindi: इसलिये मैं कहता हूँ, ‘मेरी भी सुनो;** मैं भी अपना विचार बताऊँगा।’
Kannada: ಆದಕಾರಣ, <<ನನ್ನ ಕಡೆಗೆ ಕಿವಿಗೊಡಿರಿ, ನಾನು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಅರಿಕೆಮಾಡುವೆನೆಂದು ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ.
Marathi: त्या कारणामुळे मी तुम्हाला म्हणतो, माझ्याकडे तुम्ही लक्ष द्या, मी देखील माझे ज्ञान तुम्हाला सांगेन.
Odiya: ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କହିଲି, 'ମୋ' କଥା ଶୁଣ; ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଆପଣା ମତ ପ୍ରକାଶ କରିବି ।'
Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਆਖਦਾ ਹਾਂ, ਮੇਰੀ ਸੁਣੋ, ਮੈਂ ਵੀ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੱਸਾਂਗਾ ।
Tamil: ஆகையால் நான் சொல்வதைக் கேளுங்கள்; நானும் என் கருத்தை வெளிப்படுத்துவேன் என்றேன்.
Telugu: కాబట్టి నా మాట అంగీకరించమని మనవి చేస్తున్నాను. నేను కూడా నా అభిప్రాయం తెలుపుతాను.
NETBible: Therefore I say, ‘Listen to me. I, even I, will explain what I know.’
NASB: "So I say, ‘Listen to me, I too will tell what I think.’
HCSB: Therefore I say, "Listen to me. I too will declare what I know."
LEB: "That is why I say, ‘Listen to me! Let me tell you what I know.’
NIV: "Therefore I say: Listen to me; I too will tell you what I know.
ESV: Therefore I say, 'Listen to me; let me also declare my opinion.'
NRSV: Therefore I say, ‘Listen to me; let me also declare my opinion.’
REB: Therefore I say: Listen to me; I too want to express an opinion.
NKJV: "Therefore I say, ‘Listen to me, I also will declare my opinion.’
KJV: Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
NLT: So listen to me and let me express my opinion.
GNB: So now I want you to listen to me; let me tell you what I think.
ERV: “So please listen to me, and I will tell you what I think.
BBE: So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
CEV: That's why I ask you to listen to me.
CEVUK: That's why I ask you to listen to me.
GWV: "That is why I say, ‘Listen to me! Let me tell you what I know.’
NET [draft] ITL: Therefore <03651> I say <0559>, ‘Listen <08085> to me. I, even <0637> I, will explain <02331> what I <0589> know <01843>.’