MSG: Not likely--they're given fancy funerals with all the trimmings,
AYT: Ketika dia dibawa ke kubur, makamnya diawasi.
Assamese: তথাপি তাক মৈদামলৈ নিয়া হব, আৰু লোকে তাৰ মৈদামত পৰ দি থাকিব।
Bengali: তবুও সে কবরে জন্ম নেবে; লোকেরা তার কবরের ওপর লক্ষ রাখবে।
Gujarati: તોપણ તેને કબર આગળ ઊંચકી જવામાં આવશે, અને તેની કબર પર પહેરો મૂકવામાં આવશે.
Hindi: तौभी वह क़ब्र को पहुँचाया जाता है, और लोग उस क़ब्र की रखवाली करते रहते हैं।
Kannada: ಅವನನ್ನು ಮೆರವಣಿಗೆಯಿಂದ ಸಮಾಧಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುವರು; ಅವನ ಸಮಾಧಿಗೆ ಕಾವಲಿಡುವರು.
Marathi: नंतर त्याला कबरेकडे नेतील, त्याच्या थडग्यावर पहारा ठेवतील.
Odiya: ତଥାପି ସେ କବରକୁ ବହାଯିବ ଓ କବର ଉପରେ ପ୍ରହରୀ ରହିବ ।
Punjabi: ਉਹ ਕਬਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਕਬਰ ਉੱਤੇ ਪਹਿਰਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: அவன் கல்லறைக்குக் கொண்டுவரப்படுகிறான்; அவனுடைய கல்லறை காக்கப்பட்டிருக்கும்.
Telugu: వాళ్ళు చనిపోతే సమాధి అవుతారు. ఆ సమాధికి కాపలా ఉంటుంది.
NETBible: And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
NASB: "While he is carried to the grave, Men will keep watch over his tomb.
HCSB: He is carried to the grave, and someone keeps watch over his tomb.
LEB: He is carried to the cemetery, and his grave is guarded.
NIV: He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
ESV: When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
NRSV: When they are carried to the grave, a watch is kept over their tomb.
REB: When he is borne to the grave, all the world escorts him, before and behind; the dust of earth is sweet to him, and thousands keep watch at his tomb.
NKJV: Yet he shall be brought to the grave, And a vigil kept over the tomb.
KJV: Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
NLT: When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.
GNB: When they are carried to the graveyard, to their well-guarded tombs,
ERV: When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.
BBE: He is taken to his last resting-place, and keeps watch over it.
CEV: Then at their funerals, they are highly praised;
CEVUK: Then at their funerals, they are highly praised;
GWV: He is carried to the cemetery, and his grave is guarded.
NET [draft] ITL: And when he <01931> is carried <02986> to <05921> the tombs <06913>, and watch <08245> is kept over <08245> the funeral mound <01430>,